«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Stepney, William (¿?-1591-¿?)

Vida

William Stepney fue profesor de español en Londres, aunque se desconocen la fecha y el lugar de su nacimiento. Pasó diez años fuera de Inglaterra y a su regreso preparó su única obra; se trata del Spanish Schoole-master, un manual para la enseñanza del español publicado por primera vez en 1591, poco después de la Bibliotheca Hispanica (John Jackson para Richard Watkins, Londres, 1591) de Richard Percyvall (¿1550? ¿1558?-1620). El manual fue reeditado con algunas modificaciones realizadas por John Grange (¿?-¿?) en 1619 y reimpreso al año siguiente, en ambos casos por Nicholas Okes para John Harison, Londres.

El libro de Stepney se enmarca en la tradición de los manuales para la enseñanza de idiomas al público general durante el Renacimiento; contiene siete diálogos, información gramatical sobre el español, textos religiosos, proverbios y una nomenclatura inglés-español de unas 1800 entradas. La fuente principal de la gramática son las Reglas gramaticales para aprender la lengua española y francesa (Joseph Barnes, Oxford, 1586) de Antonio del Corro (1527-1591), mientras que los diálogos provienen de alguno de los numerosos derivados multilingües del Vocabulaire de nouveau ordonné & de rechief recorrigé pour apprendre legierement a bien lire escripre & parler francois & flameng […] (Willen Vorsterman, Amberes, 1536), un manual flamenco-francés compilado por Noel van Barlement (o de Berlaimont, ¿?-¿1531?). Por otra parte, la nomenclatura proviene probablemente de alguna de las ediciones plurilingües del anónimo [L]ibro el quale si chiama introito e porta de quele che voleno imparare e cõprender todescho a latino, cioe italiano [...] (Adamo de Roduila, Venecia, 1477). La nomenclatura bilingüe, en particular, tiene una microestructura muy sencilla, limitada a uno o dos equivalentes. Resultan variadas las fuentes que Stepney consultó para compilar su manual y esto hace que no sea completamente original; sin embargo, puede decirse que resultó, junto con la gramática y el diccionario de Percyvall, una obra pionera para la enseñanza y difusión del español en Inglaterra a finales del siglo XVI.

Obra

  • The Spanish Schoole-master. Containing seven dialogues, according to every day in the weeke, and what is necessarie everie day to be done, wherein is also most plainly shewed the true and perfect pronunciation of the Spanish tongue, toward the furtherance of all those which are desirous to learne the said tongue within this our realme of England. Whereunto, besides seven dialogues, are annexed most fine proverbs and sentences, as also the lords prayer, the articles of our beliefe, the ten commandements, and a vocabularie, with divers other things necessarie to be knowne in the said tongue. Newly collected and set forth by W. Stepney, professor of the said tongue in the famous citie of London, R. Field para John Harison, Londres, 1591.

Bibliografía

  • Alvar Ezquerra, Manuel, Las nomenclaturas del español. Siglos XV-XIX, Liceus, Madrid, 2013, págs. 56-61.
  • Alonso, Amado, «Formación del timbre ciceante en la c, z españolas (I)», Nueva Revista de Filología Hispánica, 5, nº 2, 1951, págs. 121-172.
  • Alonso, Dámaso, «Una distinción temprana entre “b” y “d” fricativas», Revista de Filología Española, XVIII, 1931, págs. 15-23.
  • Ayala Castro, Marta C., «Nomenclatures de l’espagnol (1526-1800). Considérations générales sur la nature et la fonction des nomenclatures», Cahiers de lexicologie, 61, nº 2, 1992, págs. 127-160.
  • Bourland, Caroline B., «The Spanish Schoole-Master and the Polyglot Derivatives of Noel de Berlaimont’s Vocabulaire», Revue Hispanique, 81, Première Partie, 1933, págs. 283-318.
  • Cardim, Luis, Gramáticas anglo-castelhanas e castelhano-ánglicas (1586- 1828), Impresa da Universidade, Coimbra, 1931, págs. 8-9 y 13.
  • Fernández, Heberto, Dictionaries and Vocabularies in Spanish and English from 1554 to 1740: Their Structure and Development, Vertere, Monográficos de la Revista Hermeneus Nº 12, Soria, Universidad de Valladolid, 2010, págs. 130-156.
  • Foulché-Delbosc, Raymond [Marcel Gauthier], «Diálogos de antaño», Revue Hispanique, 45, 1919, págs. 34-238.
  • Nieto, Lidio, «Vocabularios y glosarios del español en los siglos XIV al XVI», Revista de Filología Española, LXXX, nº 1-2, 2000, págs. 155-180.
  • Sánchez, Aquilino, «El foco británico: De A. del Corro a J. Sanford», en José J. Gómez Asencio (dir.), El castellano y su codificación gramatical, vol. I, De 1492 (A. de Nebrija) a 1611 (John Sanford), Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, Burgos, 2006, págs. 255-300, y en concreto las págs. 271-275.
  • Ungerer, Gustav, «The Printing of Spanish Books in Elizabethan England», The Library. A Quarterly Journal of Bibliography, 20, nº 1 (marzo), 1965, págs. 177-229.

Heberto Fernández

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 23/04/2024

Actualmente hay un total de 12927 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia