«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Vergara, Francisco de (¿finales del s. XV?-1545)

Vida

Francisco de Vergara fue un helenista del Renacimiento español. Nació en Toledo en una familia de judíos conversos, entre sus hermanos destacó el famoso humanista Juan de Vergara (1492-1557). Cursó estudios de Griego –y participó en la redacción de la columna griega de la Biblia Políglota Complutense– en la Universidad de Alcalá como discípulo del celebérrimo helenista Hernán Núñez de Toledo (1475-1553), a quien sustituyó (1521) como catedrático de esa lengua en la academia complutense tras la huida del Comendador Griego por su apoyo a la causa comunera. Durante su etapa como docente fue maestro de importantes humanistas, entre ellos, Juan de Valdés (1509-1541). Sostuvo correspondencia con Erasmo de Rotterdam (1466-1536) durante largos años; de hecho Vergara formó parte del importante círculo erasmista español, activo durante el primer Renacimiento. Murió prematuramente en 1545.

Francisco de Vergara fue el primer autor español en componer una gramática griega, De graecae linguae grammatica libri quinque, texto en el que tomó como modelo la gramática latina de Nebrija (1441 o 1444-1522). La primera parte de la obra de Vergara está dedicada a la morfología nominal; la segunda, a la morfología verbal; la tercera parte versa sobre sintaxis; la cuarta estudia la ortografía, la prosodia y la fonética y en la quinta se hace un recorrido por los principales dialectos del griego: ático, jónico, dórico y lengua poética. Este texto fue reimpreso en diversas ciudades europeas (París, Colonia Douai…) a lo largo de la segunda mitad del siglo XVI. En el primer tercio del siglo siguiente (1626, 1629) apareció el libro IV, que trataba sobre prosodia y cantidad silábica, publicado, de forma exenta y dirigido a las escuelas holandesas, en distintos puntos de los Países Bajos. Vergara, que siempre defendió el concomimiento de la lengua griega como imprescindible para el acceso a otras esferas del saber, compuso con anterioridad otros textos eminentemente pedagógicos: una breve crestomatía griega (Miguel de Eguía, Alcalá de Henares, 1524) y, dos años después, una cartilla para el aprendizaje de esa lengua, Graecorum characterum aoicum et abbreviationum explicatio cum nonnullis aliis (Miguel de Eguía, Alcalá de Henares, 1526).

Obra

  • De graecae linguae grammatica libri quinque, Miguel de Eguía, Alcalá de Henares, 1537.
  • De omnibus graecae linguae grammaticae partibus, libri quinque, in suum & verum ordinem restituti [...], Apud Ioannem Lodoicum Tiletanum, París, 1545.
  • De graecae linguae grammatica, lib. V [...], Apud Guil. Morelium […] et Bernardum Turrisanum, París, 1557.
  • Libellus de syllabarum quantitate apud graecos contractus, Henricum Laurentium, Ámsterdam, 1629.

Bibliografía

  • Andrés, Gregorio de, «El helenismo en Toledo en tiempo del Greco», Cuadernos para la Investigación de la Literatura Hispánica (Madrid), 11, 1989, págs. 167-176.
  • González de la Calle, Pedro Urbano, «Francisco de Vergara y la pronunciación de la Z griega», Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo (Bogotá), II, 1948, págs. 249-320.
  • Pérez Martín, Inmaculada, «El helenismo en la España moderna: libros y manuscritos griegos de Francisco de Mendoza y Bovadilla», Minerva. Revista de Filología Clásica (Valladolid), 24, 2011, págs. 59-96.

Jaime Peña Arce

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 27/03/2024

Actualmente hay un total de 12887 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia