Weston, Stephen (1747–1830)

Vida

Stephen Weston fue un anticuario inglés, clérigo y hombre de letras inglesas. Nació en Exeter (Inglaterra) en 1747. Estudió en la Blundell’s School (Devon, Inglaterra), en el Eton College (Berkshire, Inglaterra) y en la Universidad de Exeter (Inglaterra). Obtuvo su licenciatura el 29 de enero de 1768, y el grado del master el 14 de noviembre de 1770. Alrededor de 1771, Weston acompañó a Charles Warwick Bampfylde (1753-1823), político británico dos veces miembro del parlamento de Exeter, como tutor en una amplia gira por el continente europeo. Cabe destacar que fue diplomado en estudios religiosos el 2 de mayo de 1782. Después de la muerte de su esposa, Weston se dedicó al arte y a la literatura. Fue testigo de los eventos de la Revolución Francesa en 1791 y 1792. En este mismo año fue elegido miembro de la Royal Society (una de las sociedades científicas más antiguas en Londres) y de la Society of Antiquaries of London (establecida en 1751 en Londres) en 1794. Nuestro personaje fue un apasionado por los viajes. A la edad de 82 años murió en Londres, el 8 de enero de 1830.

Weston publicó una gran cantidad de libros en loa diversos ámbitos de su actividad y conocimientos. En 1802 hizo una traducción al inglés del texto griego de la piedra de Rosseta, en la que hay un texto en jeroglífico, demótico y griego, gracias a la cual se pudo descifrar la escritura egipcia, The trilingual Rosetta Stone, publicada unos años más tarde (The Society of Antiquaries, Londres, 1811). Además, los trabajos de Weston comprendían traducciones de libros orientales, descripciones de viajes y tratados teológicos que superan a los cincuenta títulos. También dejó notas de viaje, textos clásicos y anotaciones, discusiones escriturales y traducciones del árabe, del chino y del persa. Entre sus trabajos figuran A specimen of the conformity of the european languages […] (S. Rousseau, Londres, 1802, y varias ediciones posteriors); Moral Aphorisms in Arabic and a Persian Commentary in Verse (S. Rousseau, Londres, 1805); The Englishman Abroad. Part I. Greece, Latium, Arabia, Persia, Hindostan and China […]. Part II. Russia, Germany, Italy, France, Spain, and Portugal […] (W. Clarke, Londres, 1824). Asimismo, Weston contribuyó con muchos artículos sobre arqueología entre 1798 y 1818. Para la BVFE interesa por Remains of Arabic in the Spanish and Portuguese languages […], obra en la que analiza los arabismos conservados estas dos lenguas. El libro está divido en dos partes esenciales, la primera trata sobre el léxico árabe en español, con una introducción histórica que abarca desde el periodo de los godos, pasando por los principales acontecimientos en la historia de la España musulmana e incluso algunos sucesos después de 1492. La segunda parte aborda la influencia que dejó el idioma árabe en el portugués y cuenta con un prefacio sobre los cambios realizados en dicha lengua y las cartas contenidas en los Documentos arabicos para a historia portugueza copiados dos originaes da Torre do Tombo, publicado en Lisboa en 1789.

Obra

Bibliografía

Tarek Shaban Mohammad Salem