«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Williams, Edwin Bucher (1891-1975)

Vida

Edwin Bucher Williams nació en 1891 en Columbia (Pensilvania, Estados Unidos) y murió en 1975 en Filadelfia (Pensilvania, Estados Unidos). Fue un hispanista y lexicógrafo estadounidense vinculado a la Universidad de Pensilvania, en Filadelfia, desde sus estudios de licenciatura y magistratura. Allí además finalizaría su doctorado: La vida y obras dramáticas de Gertrudis Gómez de Avellaneda (1924). De 1931 a 1938 fue catedrático de lenguas románicas en la misma Universidad. De 1938 a 1951 fue decano de la Escuela de Graduados de Artes y Ciencias, y preboste en la misma institución desde 1951 hasta 1956.
Williams recibió el doctorado honoris causa por la Universidad de Montpellier (1946), por la Universidad de Pensilvania (1958) y por la Universidad Bucknell de Pensilvania (1959). Fue precisamente en los Estados Unidos donde adquirió prestigio en sus estudios hispanistas y lusitanistas, lo que le llevó a ser miembro reconocido de la Sociedad Hispanista de América, de la Asociación Americana de Profesores de Español y Portugués, de la Asociación de Lenguas Modernas, de la Sociedad de Lingüística de América, y de la Sociedad Filosófica de América. Pionero en la enseñanza del portugués en EE.UU., escribió From Latin to Portuguese. Historical phonology and morphology of the Portuguese language (Univ. Pennsylvania Press, Filadelfia, 1938), considerada una obra fundamental en la historia de la lengua portuguesa y a la que seguirían títulos como An introductory Portuguese grammar (F. S. Crofts & Company, Nueva York, 1942) y First Brazilian grammar. A course in beginner’s Portuguese (F. S. Crofts & Company, Nueva York, 1944). Asimismo, dedicó gran parte de su obra a estudios de la lengua francesa, entre los que destaca Technical & scientific French (D. C. Heath, Boston, 1926.), así como ediciones como Anatole France, Jean Servien. Abridged and edited with notes, syntax and vocabulary (Henry Holt and Company, Nueva York, 1935) y Aucassin et Nicolette and four lais of Marie de France (F. S. Crofts & Company, Nueva York, 1933).
En el ámbito del español, destacó especialmente en el campo de la lexicografía, pues desarrolló una metodología pionera de lexicografía bilingüe, aplicada al español y al inglés, que queda plasmada en su Holt Spanish and English dictionary, obra que contó con una segunda edición ampliada en 1963. Fue el primer diccionario con métodos enteramente renovados publicado en EE.UU. tras más de 50 años.

Obra

  • Holt Spanish and English dictionary. Diccionario inglés y español, Henry Holt and Company, Nueva York, 1955.

Bibliografía

  • Academia Norteamericana de la Lengua Española, Boletín de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, Volúmenes 1-7, Nueva York, 1976, pág. 107.
  • Carvalho Correia, Francisco, O Mosteiro de Santo Tirso, de 978 a 1588. A silhueta de uma entidade projectada no chão de uma história milenária, Universidad de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2008, pág. 16.
  • Cortés, Santi, La historia interna del Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), Universitat de València, Valencia, 2011, pág. 167.
  • Cotarelo y Mori, Emilio, La Avellaneda y sus obras. Ensayo biográfico y crítico, Tipografía de Archivos, Madrid, 1930, pág. 208.
  • Revista cubana, volúmenes 7-8, Dirección de cultura, 1937, pág. 129.
  • Reichenberg, Arnold, «Necrology: Edwin Bucher Williams (1891-1975)», Hispanic Review, XLIII, nº 4, 1975, págs. 451-454.
  • Seilheimer, Andrea, «Les grammaires historiques des langues romanes», en Andre Klump, Johannes Kramer y Aline Willems (eds.), Manuel des langues romanes, Walter de Gruyter, Berlín-Boston, 2014, págs. 118-146, en concreto en la pág. 131.

Estela Calero Hernández

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 18/04/2024

Actualmente hay un total de 12919 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia