«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Booch-Árkossy, Friedrich (1822-1892)

Vida

Las portadas de varias de sus obras nos brindan datos de la vida de Friedrich Booch-Árkossy, Doctor en Filosofía y miembro correspondiente de la Société Linguistique de París. A pesar de disponer de poca información biográfica más, sus manuales, gramáticas y diccionarios hablan de un erudito en distintas lenguas. En el caso de la nuestra, es de especial relevancia su Nuevo diccionario de las lenguas castellana y alemana, compuesto según las últimas ediciones de los diccionarios de Vicente Salvá, Blanc, Seckendorff y multitud de monografías de diversos campos del conocimiento. El apéndice final, en el que se recogen abreviaturas de los términos españoles más habituales en cartas mercantiles, nos orienta sobre el público al que está dirigido.

La obra Methode Robertson für das Spanische es un manual teórico y práctico que sigue el método de autoaprendizaje de idiomas que ideó el lingüista francés Théodore Robertson (seudónimo de Pierre Charles Théodore Lafforgue, 1803-1871). Este sistema, fundamentado en la idea de que los primeros pasos en la adquisición de un idioma no necesitan de la instrucción oral, de la repetición sistemática de los sonidos escuchados, gozó de gran fama y difusión en la Europa de la primera mitad del siglo XIX, y fue el elegido por Booch-Árkossy para sus manuales de portugués, ruso y español –a partir de textos de La historia de la conquista de México, de Antonio de Solís, la novela ejemplar cervantina La Jitanilla [sic] o Un día en Madrid, de Mesonero Romanos–. Además, puso un «Vocabulaire espagnol-français» en una de las versiones del Eco de Madrid, o sea Curso práctico de la buena conversación española de Juan Eugenio Hartzenbusch y Henry Lemming, y en otra de ellas en vocabulario español-alemán.

Friedrich Booch-Árkossy es asimismo editor de una gramática española, del Manual de literatura española moderna, de una traducción métrica alemana de las Luisiadas de Luís de Camões (ca. 1524-1580) y de una crestomatía española, entre otras obras.

Obra

  • Methode Robertson für das Spanische. Praktisch-theoretischer Lehrgang der Spanischen Schrift- und Umgangssprache nach der Robertson'schen Methode. Für Schulen und zum Selbstunterricht nach Salvá, Cuencias und der Originallitteratur, Arnoldi, Leipzig, 1861.
  • Nuevo diccionario de las lenguas castellana y alemana, el más completo que se ha publicado hasta el día, compuesto según las últimas ediciones de los diccionarios de don Vicente Salvá, Blanc, Rosa, Seckendorff, el Gran Diccionario Nacional de Domínguez, y multitud de monografías de toda suerte y compendios especiales de ciencias, artes, industria y comercio publicados en España y en América, B. G. Teubner, Leipzig, 1858.
  • «Wörterbuch», al final de Juan Eugenio Hartzenbusch y Henry Lemming, Eco de Madrid, o sea Curso práctico de la buena conversación española. Principiado y dirigido por D. Juan Eugenio Hartzenbusch [...], y continuado por D. Enrique Lemming [...]. Mit einem vollständigen Wörterbuche von F. Booch-Árkossy, Wilhelm Violet, Leipzig, 1859.
  • «Vocabulaire espagnol-français», al final de Juan Eugenio Hartzenbusch y Henry Lemming, Eco de Madrid, o sea Curso práctico de la buena conversación española. Principiado y dirigido por Juan Eugenio Hartzenbusch […], y continuado por D. Enrique Lemming [...]. Nouveau cours de conversation espagnole […]. Avec un vocabulaire complet par F. Booch-Árkossy […], 2.ª ed., C. Muquardt-Wilhelm Violet-Haar & Steinert, Bruselas-Leipzig-París, 1877.

Bibliografía

Consuelo del Val Zaballos

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 19/04/2024

Actualmente hay un total de 12920 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia