Vocabulario de las palabras catalanas más difíciles del Libro del Consulado

Impresor/Editor
Imprenta de don Antonio de Sancha
Lugar de impresión
Madrid
Fecha
1791
Ejemplar
Biblioteca Nacional de España, Madrid, U/1242
Parte de
Código de las costumbres marítimas de Barcelona hasta aquí vulgarmente llamado Libro del Consulado, nuevamente traducido al castellano con el texto lemosín restituido a su original integridad y pureza; e ilustrado con varios apéndices, glosarios y observaciones históricas.
Dirección del ejemplar
Observaciones
El Vocabulario, monodireccional catalán-español, ocupa las págs. 355-363 del vol. 1.