Del abate Pietro Tomasi lo único que sabemos es lo poco que dice en la portada de su obra: que era abate, pero no sabemos dónde, que era natural de Palestrina, conocida población del Lacio (Italia) por su magnífico templo dedicado a Fortuna. También nos dice que era conocido como El Romano, sin duda por su origen. Debía conocer bastante bien el español, y seguramente residiera en nuestro país, pues su gramática fue impresa en Madrid, y en varias ocasiones. Es más, la dedica a la juventud española, a cuya instrucción se dedicaba. Su única obra conocida es la Nueva y completa gramática italiana explicada en español, que contiene una nomenclatura en español e italiano, el «Catálogo de nombres más necesarios para hablar el Italiano» (págs. 258-280). La gramática de Tomasi tuvo alguna fortuna, pues de ella se hicieron tres ediciones más, hasta cubrir casi medio siglo de vigencia, todas ellas en la recientemente creada Imprenta Real de Madrid (1789, 1801 y 1824).
Manuel Alvar Ezquerra