Los datos biográficos de I. de Veitelle continúan siendo un interrogante en la actualidad. De formación presumiblemente lingüística y con conocimientos de español, francés e inglés, sabemos que Veitelle publicó su obra en los Estados Unidos y que vivió durante el siglo XIX.
Una de sus obras más importantes es su diccionario mercantil, Mercantile dictionary, que contenía entradas lexicográficas de términos relacionados con la correspondencia mercantil, incluidos aquellos referentes a artículos comerciales y a los aspectos marítimos. El diccionario, trilingüe español, francés e inglés incorporaba, además, cartas de negocios a modo de ejemplo, referencias geográficas y las abreviaciones más comunes en las tres lenguas. La obra fue reimpresa por la imprenta de D. Appleton and Company en 1875 y en 1908, sin que se incorporase ningún cambio en el texto. Unos años después, Veitelle editó la obra de Francisco Javier Vingut (1810 o 1823-1857), El maestro de inglés completo en una edición ampliada y aumentada. También se conserva una edición ampliada y aumentada por Veitelle de la Clave de los ejercicios del Maestro de inglés (¿1869?), igualmente aumentada por Veitelle, cuya tercera edición data de 1899. Una de las últimas obras que conocemos de Veitelle fue una colección de lecturas infantiles en inglés y en francés reunidas en Lessons for children in English and French after Mrs. Barbauld's method (D. Appleton and Company, Nueva York, 1870).
Estela Calero Hernández