Nada podemos saber del autor que se esconde tras las iniciales A. F. K. que figuran al frente de una manual de enseñanza del español a alemanes, el Teutsch-Spanischer Richtiger Und Regul-mässiger Sprach-Zeiger. Tal vez A. F. K. fuera un maestro de nuestra lengua en Alemania. La obra es un sencillo tratado gramatical, una nomenclatura bilingüe («El Parte secondo o Nomenclátor») y unos coloquios sin encabezamiento particular, que son copia de los de Marcos Fernández (ca. 1609-ca. 1656-1659), si no fueron los de Philippe Garnier (¿?-¿1655?). La obra es ciertamente rara, y no son muchas las bibliotecas que disponen de ejemplares de ella.
Manuel Alvar Ezquerra