No conservamos más datos de la vida de Vicente Arbeláez Camacho que los registrados en sus obras. Arbeláez Camacho fue un lingüista de nacionalidad colombiana que nació en 1924. En torno al año 1970, ocupó el cargo de instructor supervisor de la sección de español del Departamento de Lenguas Romances del Instituto de Servicio Extranjero (FSI por sus siglas en inglés, Foreign Service Institute). Dicha institución, fundada en 1947, se dedica desde entonces al adiestramiento de los empleados del Departamento de Estado de los Estados Unidos.
Vicente Arbeláez tuvo una intensa actividad editorial en el período de tiempo que transcurrió durante su servicio en el Instituto de Servicio Extranjero. Dada su labor como instructor del personal del Departamento de Estado de EE. UU., Vicente Arbeláez publicó obras como Suplemento para secretarias (1981), un volumen con instrucciones gramaticales y léxico específico en español para el mundo del secretariado, y como Spanish familiarization and short-term training (Foreign Service Institute, Washington, 1983), destinada al entrenamiento a corto plazo y a la familiarización con el español. Vicente Arbeláez también prestó atención al español de América en sus grabaciones recogidas en Latin American Spanish (fast) course (Foreign Service Institute, Washington, Capitol Heights, Maryland, distribuido por National AudioVisual Center, 1983).
Asimismo, colaboró en el primer volumen de Spanish. Programmatic course de Charles Cleland Harris (1919-1967-¿?), publicado en 1967, y fue coautor junto a Susana K. de Framiñán (¿?-1970-¿?) del segundo volumen de dicha obra, publicado en 1970. Ambos volúmenes poseen un inventario de más de 1400 palabras en español y constan de explicaciones gramaticales (fundamentalmente en inglés) cuyo estudio se puede abarcar durante un año académico. Cada volumen se divide en 25 lecciones que centran su atención en la morfología y en la sintaxis verbal. El primer volumen de Spanish. Programmatic course (1967) se complementaría años más tarde con Spanish. Workbook (¿1986?), un libro de ejercicios cuya edición fue coordinada por Arbeláez. En 1989, se publicaría el segundo volumen del libro de ejercicios, bajo el título de Spanish. Programmatic course. Workbook, que contó con la participación de otros autores como María del Carmen Álvarez Ortega (¿?-¿?), Mercedes M. Centeno (¿?-¿?) y José A. Mejía (¿?-¿?). Esta segunda colección de ejercicios sirve como complemento del segundo volumen de Spanish. Programmatic course (1970) y está compuesta por cuestiones prácticas eminentemente de tipo verbal y adverbial. La obra contó con varias reimpresiones y una última edición de 1990 (Spanish. Programmatic course. Workbook, Jeffrey Norton Publishers, Madison, Connecticut).
Estela Calero Hernández
No conservamos datos de la vida de Susana K. de Framiñán más allá de los recogidos en sus publicaciones. Framiñán fue una lingüista de nacionalidad argentina que, en torno al año 1970, ocupaba el cargo de instructora de español del Departamento de Lenguas Romances del Instituto de Servicio Extranjero del Departamento de Estado de los Estados Unidos.Dada su labor como profesora de español en ese Instituto, Framiñán colaboró en el primer volumen de Spanish. Programmatic course de Charles Cleland Harris (1919-1970-¿?), publicado en 1967, y fue coautora junto a Vicente Arbeláez Camacho (1924-1989-¿?) del segundo volumen de dicha obra, publicado en 1970. Spanish. Programmatic course, concebido para que sus dos volúmenes se estudien durante un curso académico, se compone de explicaciones gramaticales en inglés y contiene unas 1400 palabras en español. Cada volumen se divide en 25 lecciones que centran su atención en la morfología y en la sintaxis verbal, y las últimas cinco lecciones del segundo volumen sirven de repaso para las unidades previas.
Susana de Framiñán también colaboró en la edición de los dos volúmenes de Spanish. Programmatic course. Workbook que, publicados en torno a 1967 y 1986, respectivamente, servirían como complemento práctico de los volúmenes de Spanish. Programmatic course de 1967 y 1970.
Estela Calero Hernández
No tenemos datos acerca de la vida de Charles Cleland Harris más allá de los recogidos en sus publicaciones. Nuestro autor nació en 1919, pero no sabemos dónde, y obtuvo su grado de doctor en la Universidad de Cornell (Ithaca, estado de Nueva York) con la tesis Papiamentu phonology (s. n., s. l., 1951) sobre la fonología del papiamento, lenguaje de dos de las islas conocidas como ABC de las Antillas Menores, Aruba y Curaçao. Alrededor de los años 1967-1970, Cleland Harris ocupó el cargo de director del Departamento de Lenguas Romances del Instituto de Servicio Extranjero del Departamento de Estado de los Estados Unidos.Una de las obras más importantes de Charles Cleland Harris fue Spanish. Programmatic course –acompañado de un manual para profesores–, cuyo primer volumen se publicó en 1967 y el segundo, del que fueron coautores Vicente Arbeláez Camacho (1924-1989-¿?) y Susana K. de Framiñán (¿?-1970-¿?), en 1970. Ambos volúmenes poseen un inventario de más de 1400 palabras en español y constan de explicaciones gramaticales (fundamentalmente en inglés) cuyo estudio se puede abarcar durante un año académico. Cada volumen se divide en 25 lecciones que centran su atención en la morfología y en la sintaxis verbal. En los años de 1967 y 1986, respectivamente, los volúmenes de Spanish. Programmatic course se complementaron con sendos volúmenes de Spanish. Workbook, un libro de ejercicios de gramática y sintaxis, cuya edición fue coordinada por Vicente Arbeláez.
Estela Calero Hernández