Poco o nada sabemos de la vida de Vincenzo Belando, por lo que se ha llegado a pensar que se trata de un seudónimo. En la dedicatoria de su comedia del arte Gli amorosi inganni (1609) dice estar en su edad madura, por lo que cabe suponer que nacería a mediados de la centuria anterior, o antes. Del contenido de su obra puede desprenderse que era originario de Sicillia, pues el siciliano era su lengua materna, como afirma en las palabras al «Benigno lettore», donde también dice que ha estado 44 años fuera de su patria. Por la persona a la que dedica el texto, Gabriel de Guénégaud, señor du Plessis-Belleville (¿?-1638), cabe conjeturar que pasaría muchos de esos años en Francia (con seguridad de 1587 a 1609), país al que hace varias referencias y donde publicó las obras que cito aquí, aunque no es descartable que también estuviese en España. No se sabe cuándo ni dónde murió.
Es autor de otras comedias y de unas Lettere facete, e chiribizzose in lengua antiga, venitiana, et una a la gratiana, con alguni sonetti, e canzoni piaseuoli venitiani, e toscani enel fin trenta villanelle a diuersi signori e donne lucchesi et altri (Abel L'Angelieri, París, 1588), recopilación de textos diversos y poemas poco decentes. Si está en la Biblioteca Virtual de la Filología Española es porque al final de Gli amorosi inganni puso un pequeño glosario español-siciliano con 316 palabras.
Manuel Alvar Ezquerra