Pocas son las noticias que poseemos de Pablo Dupuy, ni siquiera las fechas de su nacimiento y muerte, ni los lugares en que se produjeron. Por el apellido, y por la actividad desarrollada, fue profesor de francés en Barcelona, es posible que fuera de origen francés, y que terminara sus días en esta ciudad. En la portada de su Compendio elemental de las diferencias más notables entre Francia y España (1829) nos hace saber que era bachiller en Bellas Letras, pero no dice dónde, y maestro de francés, es de suponer que en Barcelona, donde se estamparon sus obras, y el 1836, en el Arte de hablar bien francés, ya era «acreditado profesor de idioma francés». En el prólogo de la primera de esas obras comienza diciendo que se hallaba en Barcelona desde hacía muchos años, dedicado a la enseñanza del francés. Que en la edición de 1843 se ponga que ha sido revisada y adicionada por Dupuy sugiere que en el momento de imprimirse, o poco antes, el maestro de francés aún vivía. Sin embargo, en la aparición de 1850 figura una «Advertencia del editor» que podría interpretarse como que para entonces Dupuy ya había fallecido.
Dupuy es uno de tantos que hicieron ediciones y versiones del Arte de hablar bien francés (1781) de Pierre Nicolas Chantreau (1741-1808). Su edición del Arte se imprimió, al menos, en diez ocasiones, hasta 1850. En el Compendio va exponiendo en forma de diálogo entre un español y un francés las diferencias culturas que hay entre Francia y España, aprovechando para insertar uno sobre la preferencia de las lenguas y la analogía y diferencias entre ellas. Termina la obra con dos diálogos en los que se señalan los errores más comunes que suelen cometer los hablantes de ambas lenguas que comienzan a hablar en la otra. Tiene la particularidad este manual de que los diálogos responden siguen a cada una de las letras del alfabeto, cuyo título, en francés, es una palabra o tema que comienza por la letra correspondiente.
Manuel Alvar Ezquerra