«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Pareja, Francisco, O. F. M. (¿segunda mitad del s. XVI?-1628)

Vida

El padre Francisco Pareja fue un misionero y lingüista español. La investigación maneja muy pocos datos sobre la vida de este autor: parece que nació en la segunda mitad del siglo XVI en Auñón, una pequeña localidad del suroeste de la provincia de Guadalajara (España) –en muchos escritos se alude al nacimiento en Toledo del padre Pareja, afirmación que debe entenderse como referencia al Reino de Toledo, región histórica de la Castilla medieval y del Siglo de Oro, que abarcaba gran parte de las actuales comunidades de Madrid y Castilla-La Mancha, y al Arzobispado de Toledo, circunscripción eclesiástica que, en la época, superaba incluso los límites de ese Reino–. Se desconoce dónde recibió su formación y en qué localidad hizo su profesión de fe. En torno a 1593-1595 arribó como misionero franciscano al extremo más septentrional de la costa oriental de la península de Florida, desembarcando en la localidad de San Agustín; desde allí se trasladó hacia una zona pantanosa más al norte (en las cercanías de la actual ciudad de Jacksonville), donde desarrolló su labor evangelizadora entre los aborígenes timuquanos. Más tarde, pasó a dirigir el monasterio de la Inmaculada Concepción de San Juan (localidad en la que había desembarcado) y, tras la fundación de la provincia franciscana de Santa Elena en 1613, fue su primer superior. Después de permanecer en el norte de Florida por espacio de más de treinta años, Pareja se trasladó a la Ciudad de México, donde murió en 1628.

Su labor filológica es un claro exponente de la lingüística misionera: además de numerosos catecismos, publicó en 1614 su Arte y pronunciación en la lengua timuquana y castellana. No obstante, parece que esa versión, impresa en México –además, de muy escasa tirada–, no fue la definitiva: el padre Pareja continuó ampliando esta obra hasta que lo sorprendió la muerte. Todos estos materiales, lo impreso y lo manuscrito, fueron localizados en un convento de Toledo (España) por Charles Leclerc (1843-1889), americanista francés y editor de la Bibliotheca Americana, en 1882; los también americanistas franceses, Lucien Adam (1833-1918) y Julien Vinson (1843-1926 o 1927) reunieron estos materiales y los publicaron en París en 1886 dentro de la colección dirigida por Leclerc.

Obra

  • Arte y pronunciación en la lengua timuquana y castellana, Juan Ruiz, México, 1614.
  • Arte de la lengua timuquana compuesto en 1614 por el Pe. Francisco Pareja, y publicada conforme al ejemplar original único por Lucien Adam y Julien Vinson, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, París, 1886.

Bibliografía

  • Castro y Castro, Manuel, «Lenguas indígenas transmitidas por los franciscanos del s. XVII», en Actas del III Congreso Internacional sobre los franciscanos en el Nuevo Mundo (siglo XVII). La Rábida, 18-23 de septiembre de 1989, Editorial Deimos, Madrid, 1991, págs. 431-472.
  • Haas, Mary R., Language, Culture and History, Stanford University Press, Palo Alto (California), 1978, págs. 110 y siguientes. 

Jaime Peña Arce

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 28/03/2024

Actualmente hay un total de 12888 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia