«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

Slide 1
Elio Antonio de Nebrija

Exposición virtual en el 5.º centenario de su fallecimiento

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Tornos, Alberto de (¿?-1840-1887)

Vida

Alberto de Tornos nació en Murcia (España), en la primera mitad del siglo XIX y falleció en los Estados Unidos en 1887, según podemos leer en La Correspondencia de España. Diario universal de noticias (Madrid) de 7 de abril de 1887 (en su tercera edición) y del día siguiente (pág. 3b). La Diputación Provincial de Murcia envío a Alberto de Tornos como pensionado a la Escuela Normal Central de Madrid en el curso de 1840-1841. Tornos, tras finalizar sus estudios en 1842, regresó a su región natal, donde sería nombrado primer director de la recientemente fundada Escuela Normal de Murcia el 4 de julio de 1842. Nos obstante, este centro no abrió sus puertas a los estudiantes hasta el año de 1844 y, al siguiente, Tornos renunciaría a su cargo de director. Gracias a la información contenida en sus publicaciones sabemos que, alrededor de 1867, debía residir ya en los Estados Unidos, donde fue profesor de español en la Biblioteca Mercantil de Nueva York, en el Evening High School de la misma ciudad, y en los Institutos Polythecnic y Parker de Brooklyn.

Una de las primeras obras que conocemos de Alberto de Tornos, publicada ya en su período estadounidense, fue su gramática The combined Spanish method. A practical and theoretical system for learning the Spanish language, una obra concebida como la combinación de ilustres métodos de enseñanza de lenguas que eran empleados tanto en Europa como en los Estados Unidos. Así, Tornos seleccionó y combinó en un volumen los aspectos que consideró más relevantes de diversos de estos métodos como el Jacotot, de Jean Joseph Jacotot (1770-1840), el Ollendorff, de Heinrich Gottfried Ollendorff (1803-1865), o el Robertson, de Théodore Robertson (1803-1871). La obra, dividida en 65 lecciones gramaticales, incluye un «Vocabulary, containing all Spanish words used in the grammar», un diccionario español-inglés que recoge los términos empleados en la gramática. Publicado un año después, en 1868, encontramos el volumen A key to the exercises in The combined Spanish method, a new practical and theoretical system of learning the Castilian language que, como su título indica, representa el solucionario de los ejercicios contenidos en The combined Spanish method. El Método de Alberto de Tornos contó con numerosas ediciones y reimpresiones. Dos años después de su salida al mercado, en 1869, y también en 1892, fue reimpreso por la misma editorial neoyorkina de D. Appleton and Company que contaba con los derechos. En 1899, se publicaría una edición revisada de la obra en la que se prestaba atención al español de América, tal y como consta en la portada, Revised edition, giving special attention to the variations of the spanish language in the Americas. En los años posteriores, 1900, 1907, 1910, 1914 y 1915, se reimprimió la versión revisada de la obra de Tornos, aunque en algunos de esas salidas se suprimió la información en la portada y simplemente se constató que era una Revised edition. El copyright de The combined Spanish method era propiedad de Manuel de Tornos (¿?-¿?) en 1895 y de Francisca de Tornos (¿?-¿?) en 1899, quienes, suponemos, podrían ser parientes o herederos del profesor murciano dados sus apellidos, quienes se preocuparon por mantener viva la obra, una vez desaparecido su autor. A key to the exercises in The combined Spanish method, la otra obra complementaria del Método combinado de español, también contó con varias reimpresiones, en 1883, 1892 y 1898 y, en el año de 1930, apareció una edición revisada de este solucionario de las actividades del Método.

Obra

  • A key to the exercises in The combined Spanish method, a new practical and theoretical system of learning the Castilian language, D. Appleton and Company, Nueva York, 1868.
  • The combined Spanish method. A practical and theoretical system for learning the Spanish language [...]. With a pronouncing vocabulary [...], D. Appleton and Company, Nueva York, 1867.

Bibliografía

  • Banet Hernández, Enrique, La Escuela Normal de Murcia 150 aniversario 1844-1994, Secretariado de Publicaciones de la ciudad de Murcia, Murcia, 1994, págs. 48-49, 52, 341-342.
  • Vicente Jara, Fernando, La enseñanza primaria en Murcia en el Siglo XIX (1800-1857), Editora Regional de Murcia, Murcia, 1989, págs. 287-289, 294, 524.
  • López Fernández, Carlos, Ciencia y enseñanza en algunas instituciones docentes murcianas, 1850-1936, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia, Murcia, 2001, págs. 109, 111, 120.

Estela Calero Hernández

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 01/10/2022

Actualmente hay un total de 12063 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo. Para saber más sobre RSS, pulse aquí.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia