«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Fernández Garfias, Pedro (¿?-1826-1842-¿?)

Vida

Pedro Juan Fernández Garfias debió nacer en la última década del siglo XVIII en Chile. Sus padres fueron Manuel Fernández de Burgos y María Pastoriza Garfias Patiño. Estuvo casado con Manuela Vélez de Frías, con quien tuvo, entre otros hijos, a Ricardo Fernández Frías y a Pedro Javier Fernández Frías, ingeniero civil y abogado, respectivamente, que destacaron en sus ámbitos laborales durante la segunda mitad del siglo XIX. Fue catedrático de latín y francés en el Instituto Nacional de Santiago de Chile. Se desconoce la fecha de su fallecimiento.

Preocupado por la mejora de la enseñanza de lenguas en Chile, tradujo la gramática latina de Ordinaire, que utilizaba en sus clases, y compuso varios textos derivados de ella, así como unas Lecciones de gramática francesa. Una vez jubilado, publicó en El Mercurio de Valparaíso unos “Ejercicios populares de la lengua castellana” (27 de abril de 1842), que fueron el origen de una agria polémica entre Domingo Faustino Sarmiento y Andrés Bello. Se trata de una lista de palabras que consideraba “errores de lenguaje en que incurre el pueblo” que, según él, debían ser corregidas.

Sarmiento afirmó en El Mercurio que “la soberanía del pueblo tiene todo su valor y su predominio en el idioma: los gramáticos son como el senado conservador, creado para resistir a los embates populares, para conservar la rutina y las tradiciones. Son a nuestro juicio, si nos perdonan la mala palabra, el partido retrógrado, estacionario, de la sociedad habladora; pero, como los de su clase en política, su derecho está reducido a gritar y desternillarse contra la corrupción, contra los abusos, contra las innovaciones” (17 de abril de 1842); mientras que Bello defendió la función de los gramáticos como “custodios filósofos a quienes está encargado por útil convención de la sociedad fijar las palabras empleadas por la gente culta, y establecer su independencia y coordinación en el discurso, de modo que releve fielmente la expresión del pensamiento. De lo contrario, admitidas las locuciones exóticas, los giros opuestos al genio de nuestra lengua, y aquellas chocarreras vulgaridades e idiotismos del populacho, vendríamos a caer en la oscuridad y el embrollo, a que seguiría la degradación como no deja de notarse ya en un pueblo americano, otro tiempo tan ilustre” (12 de mayo de 1842).

Esta polémica acabaría en una “controversia filológica”, derivada de la relación entre gramática y política, origen del Movimiento literario desarrollado en Chile en 1842.

Obra

  • Librito de terminaciones que contiene las declinaciones, las conjugaciones y las reglas de la sintaxis latina. Sacadas del Rudimento de Lhomond, y puestas en un orden conforme a los cuadros del método para la enseñanza de las lenguas, Imprenta de la Independencia, Santiago de Chile, 1826.
  • (traductor) Método para la enseñanza de las lenguas compuesto en francés por J. J. Ordinaire; traducido con el dictamen del Tribunal de educación por un profesor del I.L.D. Ch. y miembro de la Sociedad de los métodos modernos, Imprenta de la Biblioteca, Santiago de Chile, 1826.
  • Librito de nomenclaturas, Imprenta de la Biblioteca, Santiago de Chile, 1827.
  • Suplemento a la segunda parte de la gramática latina compuesta por J. J. Ordinaire, Imprenta de R. Rengifo, Santiago de Chile, 1828.
  • Lecciones de gramática francesa compuestas a la vista de las sabias teorías de Mr. Lemare, Imprenta de R. Rengifo, Santiago de Chile, 1829.
  • “Ejercicios populares de la lengua castellana”, El Mercurio de Valparaíso, 27 de abril de 1842.

Bibliografía

  • Figueroa, Virgilio, Diccionario histórico, biográfico y bibliográfico de Chile, Imprenta y Litografía La Ilustración, Santiago, 1925-1931, tomo III.
  • Huidobro Salazar, María Gabriela y Estefanía Macarena Calderón González, “Continuidades, cambios y relecturas en la enseñanza del latín en Chile durante un periodo de transición (1800-1830)”, Historia 396, vol. 11-1, 2021, págs.203-240.
  • Rivas Zancarrón, Manuel, “La figura del gramático como agente del cambio lingüístico: evolución de sus actitudes ante la lengua en España y América (ss. XVIII y XIX)”, Neuphilologische Mitteilungen, vol. 120-1, 2019, págs. 171-206.

M.ª Ángeles García Aranda

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 25/04/2024

Actualmente hay un total de 12929 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia