«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Jiménez de Alcalá, José María (último cuarto del siglo XVIII-mediados del siglo XIX)

Vida

Inmigrante en Inglaterra durante el reinado de Fernando VII (1784-1833) y la regencia posterior, José María Jiménez de Alcalá fue, como otros muchos contemporáneos que corrieron su misma suerte en el «exilio liberal», un hombre polifacético: traductor, editor de publicaciones periódicas y profesor de lengua y literatura. En esta última ocupación destaca su labor en el King’s College de Londres, institución de reciente creación donde sucedió a Pablo de Mendíbil (1788-1832) en el puesto de catedrático de español entre 1832 y 1840. De la vida de Jiménez de Alcalá antes y después de sus años ingleses apenas se sabe nada. Las noticias que tenemos sobre él, incluso de él mismo, son sospechosas de faltar a la verdad.

En su haber figuran la traducción al español de A Dictionary of Chemistry (Thomas & George Underwood, et al., Londres, 1821) del doctor Andrew Ure (1778-1857) y el Compendio histórico de la Santa Biblia (Imprenta de M. Sánchez Caicedo, Bogotá, 1849). Aparte de colaborar con artículos de su autoría, editó El Instructor o Repertorio de Historia, Bellas Letras y Artes, la revista en español más longeva de las publicadas en Londres durante la primera mitad del siglo XIX, entre 1834 y 1839. Pero su obra más conocida es, sin duda alguna, A Grammar of the Spanish Language for the use of the students in King´s College, que mereció dos ediciones en vida de Jiménez de Alcalá (1833 y 1840, ambas por el mismo editor). Se trata de una gramática ideada como texto de apoyo en el aula, a partir de su propia experiencia docente, en un intento por acercar la lengua española a sus alumnos del King’s College. Aunque la metodología pudiera calificarse de comparatista, acorde por lo tanto con la época que le tocó vivir, Jiménez de Alcalá otorga en su libro una gran importancia al conocimiento del griego y del latín, lenguas de las que derivan las modernas. La obra consta de dos secciones principales: en los dos primeros capítulos, «Alphabet and Pronuntiation» y «Orthography», de apenas diez páginas, se incluye una descripción de los sonidos del español desde la perspectiva del estudiante inglés. Los doce capítulos que integran la segunda parte se ocupan de las «Parts of speech», es decir, de las clases de palabras o partes del discurso, con un tratamiento separado de la morfología y la sintaxis de cada una de ellas. Se ha destacado que, a diferencia de las gramáticas de entonces, A Grammar of the Spanish Language no incluye ni listas de vocabulario ni textos literarios ni diálogos; ofrece, por el contrario, una lista de las frases más usadas en ambas lenguas.

Obra

  • A Grammar of the Spanish Language for the use of the students in King´s College; in which the peculiar qualities and accidental differences of the parts of speech are accurately analysed, and the syntax fully explained, exemplified and compared with the English construction: with an appendix containing the exceptions to the rules of genders, and tables of the Spanish adjectives and adverbs of a different etymology from the same in English. By J. De Alcalá, LL. B., professor of Spanish Literature in King´s College, Dulau and Co., Londres, 1833.

Bibliografía

  • Gallardo Barbarroja, Matilde, «Introducción y desarrollo del español en el sistema universitario inglés durante el siglo XIX», Estudios de Lingüística del Español, XX, 2003. En línea.
  • Gallardo Barbarroja, Matilde, «Anglo-Spanish Grammar Books Published in England in the Nineteenth Century», Bulletin of Spanish Studies, LXXXIII-1, 2006, págs. 73-98.
  • Gallardo Barbarroja, Matilde, «Heréticos, liberales y filólogos. La labor lingüística de los heterodoxos decimonónicos en Inglaterra», en J. M.ª García Martín (dir.) y V. Gaviño Rodríguez (ed.), Las ideas y realidades lingüísticas en los siglos XVIII y XIX, Universidad de Cádiz, Cádiz, 2009, págs. 189-204.
  • Loyola López, David, «“Allí está España”: el imaginario nacional en El Instructor o repertorio de historia, bellas letras y artes (1834-1841)», Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, 25, 2019, págs. 41-78.
  • Martínez del Campo, Luis G., «De hispanófilo a hispanista. La construcción de una comunidad profesional en Gran Bretaña», Ayer 93, 2014, págs. 139-161.
  • Pablo Segovia, Gustavo de, «Gramáticas castellanas para extranjeros: el foco británico (1700-1835)», en José J. Gómez Asencio (dir.), El castellano y su codificación gramatical, III, De 1700 a 1835, Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, Salamanca, 2011, págs. 347-388, en concreto las págs. 379-380.

José Javier Rodríguez Toro

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 28/11/2021

Actualmente hay un total de 11627 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo. Para saber más sobre RSS, pulse aquí.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia