«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

López de la Huerta, José (1743-1809)

Vida

José López de la Huerta nació en Madrid en 1743. Estudió con los jesuitas en el Real Seminario de Nobles de esta ciudad y, gracias a su padre, fue oficial de la Tesorería General de Guerra y censor de los Estudios Reales de San Isidro antes de partir al extranjero. En 1774 se embarcó con destino a Londres, donde ejerció como oficial de secretaría de aquella embajada. Desde allí se trasladó a la de París y, en 1780, lo nombraron oficial de partes de la Primera Secretaría de Estado y del despacho. Por Real Decreto, en 1786, pasó a ser caballero de la Real Orden de Carlos III, y en ese mismo año fue nombrado secretario de la embajada española en Viena. Antes de regresar a Madrid, donde murió en 1809, ejerció también como ministro plenipotenciario en Génova, Viena y Parma, y como embajador en Suecia.
Pese a las múltiples obligaciones que contrajo con el Estado, López de la Huerta dedicó parte de su tiempo a la redacción de su Examen de la posibilidad de fixar la significación de los sinónimos de la lengua castellana. La primera edición de su obra se publicó en Viena, en 1789, con la intención de seguir los pasos de los sinonimistas franceses que habían comenzado a escribir, pocos años atrás, sobre esta cuestión. López de la Huerta no fue un reputado lingüista, pero mostró cierto interés por el fenómeno de la sinonimia, que le generó tanto seguidores como detractores. Fue acusado de plagio, probablemente por haber tomado como referencia a unos autores, cuyo origen ya era motivo suficiente de rechazo en la época, aunque también recibió críticas favorables. La obra gozó de un notable éxito, como demuestran las numerosas reimpresiones que se hicieron de ella, las dos últimas corregidas y aumentadas. Asimismo, tuvo una edición póstuma en 1830 titulada Sinónimos castellanos, en la que se unen la obra de López de la Huerta y la de Nicasio Álvarez de Cienfuegos (1764-1809) para probar un nuevo tipo de letra llamada microscópica. En cuanto a su proceder, nuestro autor no siempre recurría a los clásicos para su labor de fijación, como hacía el francés Gabriel Girard (1677-1748), pues advirtió que el uso de la lengua podía producir cambios en el léxico. Tampoco le pasó inadvertido que el conocimiento de los matices en el significado, que podían aportar obras como esta, no era tan útil en el ámbito cotidiano, donde se aceptaba la sinonimia absoluta, como en otros contextos de mayor exigencia retórica. En definitiva, pese a que no fue un hombre dedicado a la lengua, la inclinación por la sinonimia llevó a López de la Huerta a erigirse como una figura de referencia para autores más jóvenes.

.

Obra

  • Examen de la posibilidad de fixar la significación de los sinónimos de la lengua castellana, Ignacio Alberti, Viena, 1789.

Bibliografía

  • Étienvre, Françoise, «Filosofía de la sinonimia en la España de las Luces», Anales de la literatura española, II, 1983, págs. 251-279.
  • Glendinning, Nigel, «Cadalso, López de la Huerta y “Ortelio”», Revista de literatura, 33, nº 65-66, 1968, págs. 85-92.
  • González Pérez, Rosario, «Sinonimia y teoría semántica en los diccionarios de sinónimos de los siglos XVIII y XIX», Revista Española de Lingüística, 24, 1, 1994, págs. 39-48.
  • Rodríguez-Piñero, Ana Isabel, «El estudio de la parasinonimia en los siglos XVIII y XIX», en José María García Martín (dir.), Las ideas y realidades lingüísticas en los siglos XVIII y XIX, Universidad de Cádiz, Cádiz, 2009, págs. 563-582.

Leticia González Corrales

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 19/04/2024

Actualmente hay un total de 12920 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia