Isaac López Mendizábal fue historiador, impresor, editor y político español. Nació en Tolosa (Guipúzcoa, España) en 1879 y murió en esa misma población en 1977. Tras estudiar Filosofía y Empresariales, remató estos estudios con la realización de dos tesis doctorales, una en Filosofía y Letras (con el título Cantabria, la guerra cantábrica y el País Vasco en el tiempo de Augusto) y otra en Derecho (sobre los Fueros de Guipúzcoa). Durante la Segunda República presidió el PNV y en 1931 fue elegido concejal en su villa natal. Después de la ocupación del País Vasco por las tropas franquistas, se exilió en Francia y después emigró a Argentina. Allí se estableció y fundó, primero, un periódico llamado Euzko Deya y, más adelante, la editorial Ekin junto con Andrés de Irujo (1907-1993). Además, ocupó una cátedra en Derecho en la Universidad de Buenos Aires hasta su regreso a España, en 1965. Perteneció al grupo que fundó la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia. Murió en 1977.
Escribió numerosos estudios históricos y fue un gran defensor del euskera, lo que se refleja en la elaboración y la publicación de diccionarios, manuales para su aprendizaje y libros escolares en euskera (silabarios, cartillas, manuales de conversación, textos de diferentes materias). Fueron impresos en la casa editorial familiar de Tolosa, establecida en dicha villa desde 1750 y de gran importancia en la provincia guipuzcoana. Entre muchos otros, uno de los manuales más conocidos es Xabiertxo, texto para el aprendizaje de la lectura en lengua vasca, publicado por primera vez en 1925, que obtuvo una gran aceptación en las escuelas del territorio.
El Manual de conversación castellano-euskera con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática se publicó en 1908. Esta obra incluye información variada sobre el euskera: el abecedario vasco y nociones de fonética; listas de vocabulario bilingües ordenadas por grupos léxicos; listas alfabéticas bilingües de verbos, de adjetivos, de adverbios, de voces infantiles, de modismos, etc.; una colección de diálogos traducidos del español al vasco; una lista traducida de fórmulas utilizadas en cartas y ejemplos de cartas; un apartado dedicado a refranes traducidos del vasco al español; un conjunto de misceláneas y epitafios traducidos; un recopilación de anuncios recogidos en ambas lenguas y, para concluir, un apéndice gramatical de la lengua vasca. El Manual fue publicado nuevamente en 1918 y 1932.
Durante su estancia en Argentina publicó, entre otros textos, La lengua vasca. Gramática, conversación, diccionario vasco-castellano y castellano-vasco (1943), una Breve historia del País Vasco (1945), El País Vasco, descripción general (1946),) o la Gramática vasca abreviada (1954).