«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Palmireno, Juan Lorenzo (1524-1579)

Vida

El humanista aragonés Juan Lorenzo Palmireno (aunque su apellido era Roca) nació en Alcañiz (Teruel) en 1524, y tras cursar los primeros estudios en su localidad natal, se marchó a Valencia en 1542 para hacerse bachiller. Se formó en el Studi General, institución de enseñanza que databa de 1245, en donde estudia Retórica y Filosofía. A fin de poder costearse las clases del Studi, pues el oficio de herrero de su padre no era suficiente para mantener al hijo desahogadamente, ejerció primero de profesor en un pueblo alicantino (entre 1547 y 1548), y después de preceptor de otros alumnos en Valencia. Finalizó sus estudios en 1550, año en que ocupó la cátedra de poesía en el Studi valenciano. De nuevo la escasez de medios, ocasionada esta vez por su boda y por el nacimiento de sus primeros hijos, le obligaron a compaginar sus lecciones en el Studi con otras clases particulares. Muy pronto la valía de Palmireno se tradujo en fama y reputación entre alumnos y profesores, notoriedad que se ve aumentada, además, por su actividad investigadora y editorial. En 1556 se extiende por Valencia una epidemia de peste. Este hecho desencadena la marcha de Palmireno a Alcañiz, en donde, al ser conocidos sus resultados docentes, le ofrecen impartir clases de griego y de retórica. En 1557, es contratado por el Estudio General de Zaragoza como profesor de retórica, lo cual repercutirá en el prestigio de la institución. Vuelve a Valencia en 1561 y ocupa la cátedra de griego hasta 1570, año en que se producen alborotos universitarios ante la posibilidad de entregar a los jesuitas algunas cátedras del Studi. Esta circunstancia lo anima a dejar Valencia y a volver a Alcañiz buscando paz y huyendo de la omnipotencia inquisitorial, pero su retirada, a pesar del buen sueldo ofrecido en su tierra, no durará mucho, y regresa a Valencia en 1572. Murió en 1579.

Palmireno es autor de una vastísima obra para la formación de sus alumnos sobre temática muy diferente, que, unas veces, fue publicada individualmente, y, otras, añadida a tratados de diferentes materias. Además de su obra lingüística, compuso obras religiosas (la traducción de la Lamentación de la Virgen María sobre la pasión de su hijo, de San Bernardo –Antonio de Sanahuja, Valencia,1554–; Cathecismo o Summa de la religión christiana, Juan Mey, Valencia, 1565; Camino de la Yglesia, Pedro de Huete, Valencia, 1575...), didáctico-pedagógicas (El estudioso de la aldea, Pedro Huete, Valencia, 1568; El estudioso cortesano, Pedro Huete, Valencia, 1573), epistolares (Dilucida conscribendi epistolas ratio [...], edición preparada por su hijo Agesilao, Pedro Huete, Valencia, 1585...), retóricas (Rhetorice prolegomena, Juan Mey, Valencia, 1564; De arti dicendi, Pedro Huete, Valencia, 1573; De campi eloquentiæ, Pedro Huete, Valencia, 1574...) e, incluso, algunas piezas de teatro escolar (Comedia Sigonia, 1563; Comedia Thalassina, 1564; Comedia Octavia, 1564; Comedia Lobenia, 1566...). No conservamos, aunque tenemos noticias indirectas de su existencia, Arboris nomina & varia in nomina aliqua latina explicata, Epitome de coloribus, Lexicum Philologiæ, Vocabulario de antiguallas para entender a Cicerón, César y Vergilio y Vocabulario de las partes más principales del mundo, con los de España, más extendidos que los de las otras regiones y en algunas cosas notables en cada Provincia.

Su interés por la formación lingüística de sus alumnos, de quienes se ocupó y por quienes se preocupó durante toda su vida, lo llevaron a componer un tratado sobre morfología latina (De genere et declinatione nominum), una gramática griega (Enchiridion græcæ linguæ studiosis utilissimum), varias obras sobre la traducción e imitación de Cicerón (De vera & facili imitatione Ciceronis, cui aliquot opuscula studiosis adolescentibus vtilissima adiuncta sunt, Pedro Bernuz, Zaragoza, 1560; Phrases Ciceronis obscuriones in hispanicam linguam conversæ, Pedro Huete, Valencia, 1572), algunos trabajos sobre ortografía («De Orthographia» en De vera & facili imitatione Ciceronis; Ortographia), un volumen sobre etimologías (De Etymologia), colecciones de refranes (Descanso de estudiosos ilustres donde van adagios traducidos de romance en latín o los contenidos en Dilucida conscribendi epistolas ratio) y varias recopilaciones léxicas bilingües latín-español muy interesantes sobre temática náutica, metrológica, militar, vegetal y animal.

Obra

  • De genere et declinatione nominum. De præteritis, et supinis uerborum, præcentiones breuissimæ, et ad ciceronianum loquendi genus accomodatæ, Zaragoza, 1557.
  • Enchiridion græcæ linguæ studiosis utilissimum, Gulielmus Rouillius, Lyon, 1558.
  • «Lexicon puerile», «De Orthographia» y «Adagiorum centuariae quinque», en De vera & facili imitatione Ciceronis, Pedro Bernuz, Zaragoza, 1560.
  • Sylva de vocablos y phrases de moneda, medidas, comprar y vender para los niños de gramática, Juan Mey, Valencia 1563.
  • «Adagiorum centuariae quinque» en De vera & facili imitatione Ciceronis, Pedro Bernuz, Zaragoza, 1564.
  •  «Fragmentum libri qvi inscribitvr Lexicon nauticum et aquatile», en Tertia & vltima pars rhetoricae, Juan Mey, Valencia, 1566.
  • «Lexicon nauticum et aquatile», en Tertia & vltima pars rhetoricae, Juan Mey, Valencia, 1566.
  • «Adereços de un cauallo», «Phrases y fórmulas loquendi de la guerra», «Vocabulario náutico», en El estudioso de la aldea, Pedro Huete, Valencia, 1568.
  • Vocabulario del humanista, Pedro Huete, Valencia, 1569.
  • De Etymologia seu Attributis partium orationis tabulæ, latinæ linguæ tyronibus vtilissimæ, Pedro Huete, Valencia, 1569.
  • «Sylva de vocablos de scriuir con algunas reglas de ortographía», en el Vocabulario del humanista, Pedro Huete, Valencia, 1569.
  • Phrases Ciceronis obscuriones in hispanicam linguam conversæ, Pedro Huete, Valencia, 1572.
  • El latino de repente, Pedro Huete, Valencia, 1573.
  • Ortographia, Pedro Huete, Valencia, 1573.
  • Descanso de estudiosos ilustres donde van adagios traducidos de romance en latín, Pedro Huete, Valencia, 1578.
  • Dilucida conscribendi epistolas ratio quondam a Laurentio Palmyreno, nunc ab Agesilao filio, sedulitate ingenti & aucta & emendata; Adagia Hispanica in Romanum sermone conuersa eiusdem auctoris L. Palmyreni, vna cum Kalendarum breuissima expositione, viuda de Pedro Huete, Valencia, 1585.

Bibliografía

  • Artigas y Ferrando, Miguel, Estudio biográfico-bibliográfico-crítico de Juan Lorenzo Palmireno y sus obras, Universidad Central, Madrid, 1910.
  • Artigas y Ferrando, Miguel, Un profesor español del siglo XVI: Juan Lorenzo Palmireno, Residencia de Estudiantes, Madrid, s. a.
  • Carreres y de Calatayud, Francesc, «Notas para la bibliografía de Lorenzo Palmireno», Revista de Bibliografía Nacional, VII, 1946, págs. 326-364.
  • Carriazo Ruiz, José Ramón, «Recepción de Palmireno en la Valencia del Quinientos», en J. M.ª Maestre Maestre, J. Pascual Barea y L. Charlo Brea (eds.), Humanismo y pervivencia del mundo clásico III. Homenaje al profesor Antonio Fontán, Instituto de Estudios Humanísticos/Laberinto/CSIC, Alcañiz/Madrid, vol. 1, 2002, págs. 221-233.
  • Carriazo Ruiz, José Ramón, Lexicon nauticum et aquatile, estudio lexicográfico y edición anotada, Cilengua, San Millán de la Cogolla, 2010.
  • Castillo de Lucas, Antonio, Lorenzo Palmireno, médico y paremiólogo del siglo XVI, Instituto Farmacológico Latino, Madrid, 1966.
  • Cea Galán, M.ª José, «Juan Lorenzo Palmireno», en J. M.ª Maestre Maestre (coord.), Los humanistas alcañizanos y su tiempo. Exposición bibliográfica, Instituto de Estudios Humanísticos/Instituto de Estudios Turolenses/Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, Alcañiz/Cádiz, 2000, págs. 108-122.
  • Cea Galán, M.ª José, «El Lexicon nauticum et aquatile de Juan Lorenzo Palmireno: un proyecto de manualito para la composición en latín», en R. Green, A. Iurilli, E. McCutcheon, A. Moreno, M. Mund-Dopchie y H. Wiend (eds.), Acta Conventus Neo-latini Abulensis, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, Arizona, 2000, págs. 169-175.
  • Cea Galán, M.ª José, Discursos latinos de Juan Lorenzo Palmireno: introducción, edición crítica, traducción, notas e índices, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, Cádiz, 2002.
  • Colón Domènech, Germà, El Lexicon puerile (1560) de Lorenzo Palmireno, estudio, edición facsímil y transcripción, Promociones y Publicaciones Universitarias, Barcelona, 2003.
  • Esteban Mateo, León, «Juan Lorenzo Palmireno: Humanista y pedagogo», Perficit, VII, nº 95, Mayo, 1976, págs. 73-103.
  • Gallego Barnés, Andrés, Juan Lorenzo Palmireno (1524-1579). Un humanista aragonés en el Studi General de Valencia, Institución «Fernando el Católico», Zaragoza, 1982.
  • Gallego Barnés, Andrés, «Estudiantes aragoneses en el Studi General de Valencia (1549-1650)», Cinco estudios humanísticos para la Universidad de Zaragoza en su centenario, Caja de Ahorros de la Inmaculada, Zaragoza, 1983, págs. 97-117.
  • Gallego Barnés, Andrés, Los humanistas alcañizanos, Instituto de Estudios turolenses, Teruel, 1990.
  • García Aranda, M.ª Ángeles, «Estudio y edición de las ‘Phrases y fórmulas loquendi de la guerra’ de Juan Lorenzo Palmireno», Archivo de Filología Aragonesa, 61-62, 2005-2006, págs. 301-320. 
  • García Aranda, M.ª Ángeles, «El léxico de la metrología: la Sylva de vocablos y phrases de moneda, medidas, comprar y vender para los niños de Gramática (1563) de Juan Lorenzo Palmireno», Boletín de la Real Academia Española, 86, 2006, págs. 295-316.
  • Maestre Maestre, José María, «Formación humanista y literatura latino renacentista: a propósito de Juan Lorenzo Palmireno», Actas del IV Simposio Los humanistas españoles y el humanismo europeo, Secretariado de Publicaciones, Murcia, 1990.
  • Maestre Maestre, José María, El humanismo alcañizano del siglo XVI. Texto y estudio de latín renacentista, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz, Cádiz, 1990.
  • Vallejo, Pilar, «Nota sobre la labor lexicográfica del humanista Juan Lorenzo Palmireno», J. L. Melena (ed.), Symbolæ Ludovico Mitxelena septuagenario oblatæ, Victoriaco Vasconum, vol. I, 1985, págs. 693-695.
  • Vega y de Luque, Carlos Luis de, «Vida y obra de Juan Lorenzo Palmireno», Teruel, Estudios Turolenses, 49-50, 1973, págs. 111-186.

M.ª Ángeles García Aranda

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 28/03/2024

Actualmente hay un total de 12888 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia