«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Schilling, Julius Karl Josef (1834-1922)

Vida

Julius Karl Josef Schilling fue un maestro de español, de origen presumiblemente germano, que nació en 1834 y murió en 1922. No conservamos muchos datos acerca de la vida de Schilling más allá de los reflejados en sus publicaciones, gracias a los que conocemos que Julius Schilling fue profesor de español en el cantón suizo de Zúrich entre finales del siglo XIX y principios del XX. Tras haber residido en España durante quince años, regresó a Zúrich donde continuó perfeccionando su método de enseñanza, basado en el sistema de enseñanza de lenguas de Heinrich G. Ollendorff (1803-1865) conocido como el «método Ollendorff», que pretendía imitar la adquisición de la lengua por parte de los niños y que poseía limitadas instrucciones gramaticales y metalingüísticas.

La primera obra que conocemos de Julius Schilling es su Spanische Grammatik, publicada en Leipzig en 1882, y cuya versión traducida por Frederick Zagel (¿?-¿?) salió a la luz en los Estados Unidos bajo el título de Schilling's Spanish grammar, translated and edited by Frederick Zagel en 1902, cuando la edición alemana ya contaba con doce ediciones y la obra había sido traducida también para los estudiantes franceses e italianos. Esta gramática se divide en cincuenta lecciones y se completa con una lista de vocablos que son frecuentemente escritos o acentuados erróneamente, y con una tabla de los sufijos de los verbos regulares. Por otro lado, el profesor germano publicó una guía de conversación para la enseñanza del español, «Don Basilio» oder Praktische Anleitung zum mündlichen und schriftlichen Verkehr im Spanischen, Dritte und vierte Auflage, (G.A. Gloeckner Verlag Kaufmannischer Hand, Lehr-und Sprachbusher, Leipzig, 1900), que también fue traducida por Zagel y publicada en Nueva York en 1902 como Schilling's «Don Basilio»: a practical guide to Spanish conversation, translated and edited by Frederick Zagel. Esta obra, como su título indica, es una guía de conversación y de escritura de correspondencia en español, con numerosas referencias a la Gramática de Schilling y que incorpora un vocabulario final que no se encontraba en dicha gramática.

Obra

  • Schilling's «Don Basilio»: a practical guide to Spanish conversation, translated and edited by Frederick Zagel, Henry Holt and Company, Nueva York, 1907.
  • Schilling's Spanish grammar, translated and edited by Frederick Zagel, Henry Holt and Company, Nueva York, 1902.

Bibliografía

  • Sáez Rivera, Daniel Moisés, «Don Basilio, de Julius Schilling: un manual de conversación de español para hablantes de alemán a finales del siglo XIX», en Battaner, Elena, Vicente Calvo Fernández y Palma Peña Jiménez (eds.) Historiografía lingüística: líneas actuales de investigación, vol. II, Buske Verlag, Münster, 2012, págs. 770-779.
  • Sánchez Pérez, Aquilino, Historia de la enseñanza del español como lengua extranjera, SGEL, Madrid, 1992, págs. 177, 190, 391, 394, 421, 423-424.

Estela Calero Hernández

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Accede a la Búsqueda avanzada y haz scroll hasta el campo posterior a Lenguas y variedades. Introduce el término y pulsa en Buscar.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Pincha cualquiera de los registros obtenidos para abrir la ficha correspondiente a los datos de la obra.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Haz clic en Acceder para cargar el ejemplar digitalizado en su fuente.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

El término buscado se mostrará destacado en el listado de páginas donde aparece o dentro del propio ejemplar, según admita cada repositorio.

previous arrow
next arrow
Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 28/03/2025

Actualmente hay un total de 13266 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia