«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Torres Rubio, Diego de, S. I. (1547-1638)

Vida

Manchego de Alcázar de San Juan, entonces llamado Alcázar de Consuegra, ingresó en 1566 en la Compañía de Jesús y comenzó su noviciado en Valencia. Entre 1577 y 1579 embarcó a las Indias, instalándose en Lima por algún tiempo. De ahí pasó a Juli (actual capital de la provincia de Chucuito, departamento de Puno, sureste de Perú), donde entró en contacto con el aimara y con el otro gran pionero en el estudio de esa lengua, el también jesuita Ludovico Bertonio (1557-1625). Desde 1586 y hasta su muerte, vivió en distintas ciudades de la actual Bolivia: Potosí, La Paz y Chuquisaca (hoy Sucre), donde –además de aprender quechua– ocupó la cátedra de aimara por espacio de 30 años. Murió en esa ciudad habiendo alcanzado la extraordinaria edad, para su época, de 91 años.
Dedicó toda su vida al conocimiento y descripción de las lenguas y culturas amerindias. Aprendió primero aimara y después quechua, orden que seguramente denote la primacía del primero en aquellos años. Publicó, en primer lugar, un Arte aimara y quechua en Roma en 1603, reditada en Sevilla en 1609, obra que hoy solo se conoce por referencias. En 1616 publicó en Lima su Arte de la lengua aymara, con un pequeño vocabulario, reflejo del dialecto que de esa lengua se hablaba en Potosí. En 1619 –y también en Lima– vio la luz su Arte de la lengua quichua [...]. Esta última obra fue reditada en Lima con numerosas adiciones en 1754, como claro ejemplo de la preponderancia que –a diferencia de etapas anteriores– había adquirido esta lengua en Perú.

Obra

  • Grammática y Vocabulario de la lengua Qyichua, Aymara y Española, Luis Zannetti, Roma, 1603. [Hoy perdida]
  • Arte de la lengua aymara, Francisco del Canto, Lima, 1616.
  • Arte de la lengua quichua, Francisco Lasso, Lima, 1619.

Bibliografía

  • Albó, Xavier, «Notas sobre jesuitas y lengua Aymara», Anuario de la Academia Boliviana de Historia Eclesiástica (Sucre), 2, 1996-12997, págs. 99-114.
  • Cerrón-Palomino, Rodolfo, «La obra aimarística de Mercier y Guzmán: Un inédito del siglo XVIII», Lexis, XXV, 2001, págs. 75-99.
  • Torres Saldamando, Enrique, Los antiguos jesuitas del Perú. Biografías y apuntes para su historia, Imprenta Liberal, Lima, 1882, págs. 79-81.

Jaime Peña Arce

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 25/04/2024

Actualmente hay un total de 12929 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia