«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Villalón, Cristóbal de (¿1510?-¿1562?)

Vida

Son muy pocos los datos que se conocen sobre la vida de Cristóbal de Villalón, al igual que son muy discutidas las atribuciones de las obras. En efecto, durante un tiempo se consideró que era autor del Viaje de Turquía, de donde se coligieron rasgos de su biografía que, posteriormente, se descartaron al ponerse en entredicho que se tratara de la misma persona. No ocurre así con lo señalado en El Scholástico, obra que parece arrojar menos problemas de autoría, por lo que se pueden extraer algunos datos. Se piensa que nació en Villalón de Campos hacia 1510 y que estudió Artes en Alcalá de Henares, para después trasladarse a Salamanca, donde se relacionó con humanistas como Fernán Pérez de Oliva (¿1494?-1531), y, hacia 1530, a Valladolid, donde ejerció como catedrático de Lógica. Posteriormente, fue profesor, entre 1532 y 1534, de latinidad de los hijos de los condes de Lemos. Se ordenó como sacerdote antes de terminar, en 1547, sus estudios de Teología, en 1545. Murió en Valladolid, tal vez en 1562.
Como se ha señalado, son varias las obras atribuidas a Cristóbal de Villalón. La más certera e importante es el diálogo El Scholástico (1550), aunque también se ha especulado sobre la autoría de El crotalón y (aún más discutible) El viaje de Turquía. En lo estrictamente lingüístico, en 1558 publicó en Amberes una Gramática castellana, en la que acusa a Nebrija de falta de originalidad al considerar que el sevillano no hizo más que traducir la gramática latina, de la que nuestro autor intenta separarse. En todo caso, salvo excepciones, estamos ante una obra tradicional, como se ha dicho en varias ocasiones, con algunos rasgos de originalidad, como la negación de la declinación del nombre en casos o la simplificación de los tiempos verbales. Su finalidad es facilitar el estudio de la lengua española a los flamencos, pues es la que el emperador Carlos V (1500-1558), que se educó en Flandes, había adoptado al ser coronado rey de España. En todo caso, la validez de la obra se debe fundamentalmente a las reflexiones sobre algunos aspectos de teoría gramatical general.

Obra

  • Gramática castellana. Arte breve y compendiosa para saber hablar y escribir en la lengua castellana congrua y deçentemente, Guillermo Simón, Amberes, 1558.

Bibliografía

  • Alonso Cortés, Narciso, «Cristóbal de Villalón: algunas noticias biográficas», Boletín de la Real Academia Española, I, 1914, págs. 434-448.
  • García, Constantino, «Estudio introductorio» de Cristóbal Villalón, Gramática castellana, CSIC, Madrid, 1971, págs. IX-LXI.
  • Gómez, Jesús, El diálogo en el Renacimiento español, Cátedra, Madrid, 1988.
  • Lope Blanch, Juan M., La gramática de la lengua española. VIsión histórica, Universidad Autónoma de México, México, 1999.
  • Kinkaid, Joseph J., Cristóbal de Villalón, Twayne, Nueva York, 1973.
  • Lliteras, Margarita y Santiago García-Jalón de la Lama, «El foco vallisoletano: el caso Villalón y la recepción de las artes hebreas», en José J. Gómez Asencio (dir.), El castellano y su codificación gramatical, I, De 1492 (A. de Nebrija) a 1611 (John Sanford), Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, Burgos, 2006, págs. 215-238.
  • Rallo, Asunción, La prosa didáctica en el siglo XVI, Taurus, Madrid, 1987.
  • Rivera Manescau, Saturnino, «Cristóbal de Villalón. Nuevos datos para su biografía», Revista Castellana, 1922, págs. 21-24.
  • Rivera Manescau, Saturnino, «Cristóbal de Villalón en Valladolid», Revista Histórica, II, 1924, págs. 43-44.

M.ª Auxiliadora Castillo Carballo

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 24/04/2024

Actualmente hay un total de 12928 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia