«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Lafone y Quevedo, Samuel Alexander (1835-1920)

Vida

Samuel Alexander Lafone y Quevedo fue un filólogo, humanista, indigenista, etnógrafo y arqueólogo, activo en Argentina durante la segunda mitad del siglo XIX y los dos primeros decenios del XX. Nació en Montevideo, en 1835, en el seno de una familia formada por un padre inglés, acaudalado industrial minero, y una madre criolla de ascendencia montañesa. Después de vivir durante su infancia en su ciudad natal, donde cursó los estudios primarios, su padre lo envío a Inglaterra –en concreto a Liverpool, su lugar de procedencia– en 1848, y allí permaneció por espacio de trece años, hasta completar el bachillerato en Humanidades en el Saint John’s College, dependiente de la Cambridge University. En 1859 regresó a América y se instaló en Catamarca (Argentina) para gestionar los negocios mineros de su padre. Asentado en Santa María, amplió las industrias familiares y se enriqueció notablemente; de forma paralela, comenzó a interesarse por las culturas prehispánicas de la zona. En este sentido, desarrolló tareas arqueológicas, etnográficas y filológicas pioneras y de gran valor, que lo llevaron a recorrer todo el noroeste argentino y Bolivia. En 1890, debido a un cambio de condiciones económicas, el montevideano hubo de vender todos sus negocios y propiedades catamarqueñas para instalarse en Buenos Aires. En la capital argentina retomó su carrera académica, que culminó con la obtención de un doctorado honoris causa. Desde 1906 se hizo cargo de la dirección del Museo de La Plata y fue decano de la facultad de Ciencias Naturales de su Universidad. Nuestro protagonista falleció en la urbe platense, en 1835 y con 85 años de edad, rodeado de un gran prestigio y reconocimiento.
El trabajo filológico de Lafone y Quevedo se centró en la descripción y en el estudio de los diferentes idiomas amerindios del noroeste argentino, a los que él denominó lenguas argentinas y lenguas de Bolivia. Tras recolectar y compilar diferentes fuentes manuscritas durante su estancia en la zona, las fue publicando desde 1890 y hasta su muerte, por encargo del Museo de La Plata y del Instituto Geográfico Argentino. Además, creo varios glosarios léxicos a partir de entrevistas con informantes indígenas y recogió nuevas informaciones en las bibliotecas del político y militar Bartolomé Mitre (1821-1906, presidente de Argentina entre 1862 y 1868), cuyas familias se conocían desde hacía años, y del intelectual Andrés Lamas (1817-1891) con el fin de crear una clasificación general, una especie de geografía histórica de esas lenguas. En una primera etapa, se dedicó a la publicación de ediciones críticas de algunos de esos manuscritos, entre las que destaca el Arte de la lengua toba, del jesuita conquense Alonso de Bárcena (1528-1597). A partir de esas obras se dedicó a la extracción, sistematización y organización de los datos lingüísticos que permitieran su comparación y clasificación. La mayor parte de estos trabajos vieron la luz en forma de artículos en publicaciones periódicas, en especial, en el Boletín del Instituto Geográfico Argentino y en la Revista del Museo de La Plata; otros lo hicieron en forma de volúmenes monográficos. La enorme dimensión del trabajo lingüístico de este autor, y la diferente tipología donde este cristalizó, hacen de la confección de una lista completa de su bibliografía una tarea difícil.


Obra 

  • El verbo: estudio filosófico-gramático, Taller de Publicaciones del Museo, La Plata, 1892.
  • Los lules: estudio filológico, Editorial Roma, Buenos Aires, 1894.
  • La lengua vilella o chulupí: estudio de filología chaco-argentina fundado sobre los trabajos de Hervás, Adelung y Pelleschi, Editorial Roma, Buenos Aires, 1895.
  • Idioma abipón: ensayo fundado sobre el ‘De Abiponibus’ de Dobrizhoffer y los manuscritos del padre J. Brigniel, S. I., con introducción, mapas y apéndice, Imprenta de Pablo E. Coni e hijos, Buenos Aires, 1896.
  • Idioma Mbaya. Llamado «guaycurucú» según Hervás, Gilii y Castelnou, Imprenta de Pablo E. Coni e hijos, Buenos Aires, 1896.
  • Los indios chanasses y su lengua, La Buenos Aires, Buenos Aires, 1897.
  • Tesoro de catamarqueñismos. Nombres de lugar y apellidos indios con etimologías y eslabones aislados de la lengua cacana, Imprenta de Pablo Coni, Buenos Aires, 1898.
  • Arte y vocabulario de la lengua tacana: manuscrito del R. P. Fray Nicolás Armentia, Taller de Publicaciones del Museo, La Plata, 1904.
  • Lenguas del Tucumán, Imprenta de Pablo Coni, Buenos Aires, 1919.


Bibliografía 


Jaime Peña Arce

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Accede a la Búsqueda avanzada y haz scroll hasta el campo posterior a Lenguas y variedades. Introduce el término y pulsa en Buscar.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Pincha cualquiera de los registros obtenidos para abrir la ficha correspondiente a los datos de la obra.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Haz clic en Acceder para cargar el ejemplar digitalizado en su fuente.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

El término buscado se mostrará destacado en el listado de páginas donde aparece o dentro del propio ejemplar, según admita cada repositorio.

previous arrow
next arrow
Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 01/04/2025

Actualmente hay un total de 13268 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia