De la vida y circunstancias de Antonio Moratori no sabemos apenas nada, y no debe ser confundido con su coetáneo el prolífico Lodovico Antonio Muratori (1672-1750). Por su nombre y apellido es probable que nuestro Moratori fuese de origen italiano, y que Moratori fuera españolización de un italiano Muratori. Fue y profesor de lenguas, como pone bajo su nombre en la portada de sus obras, y cuenta en el prólogo de las historias en italiano y alemán (Sinnreiche teutsche und italiänische Historien, Peter Konrad Monath, Núremberg, 1720). Lo más probable es que ejerciera en Núremberg, por el lugar de publicación de sus libros, siempre con el mismo editor.
Además de las historias en italiano y alemán, Moratori es autor de un manual y diccionario alemán-francés (Bequemes Correspondenz- und Conversations Lexicon, Peter Konrad Monath, Núremberg, 1727). A nosotros nos interesa por la Instrución fundamental, un manual para la enseñanza de nuestra lengua, concebido inicialmente como un libro de diálogos, que fue creciendo, por lo que hubo de ponerle otro nombre. El contenido está especificado en la portada: se abre con unos Diálogos españoles y tudescos, con portada propia, completados con unos «Proverbios Españoles, con muchas Sententias etc.» La segunda parte es la gramática, que posee título propio (Isagoge ad hispanicam linguam [...]). La tercera parte son unas Cartas españolas y tudescas [...], igualmente con portada propia. La cuarta parte es el «Vocabolario de todos Los nombres españoles sustentivos [sic] y adjectivos en este libro contenido», español-alemán, completado con una lista de verbos, otra de adverbios, preposiciones y conjunciones, y tres páginas con unos grupos de palabras con los días de la semana, estaciones, meses del año, y números cardinales y ordinales. A continuación figura un repertorio alemán-español bajo el título de «Vocabolario de todos los nombres tudescos-españoles, sustentivos [sic] y adjectivos (come [sic] también de los adverbios, las preposiciones y conjunciones, &c.) en este libro contenidos». La parte más importante es la primera, con 22 diálogos acompañados de unas pequeñas historias, poemas o sentencias que tienen relación con el tema desarrollado en cada caso. Moratori le concede poco espacio a la gramática en su manual, pues se fija en otros aspectos, más prácticos, de la descripción lingüística. En cuanto a los vocabularios parece como si el autor hubiese querido hacerlos únicamente con las palabras utilizadas en las partes anteriores para que cualquier lector pudiese comprender lo dicho en ellas sin necesidad de acudir a otros lugares. Ese es el motivo por el que no son demasiado extensos, y la estructura interna bastante sencilla.