«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Lucien, Adam (1833-1918) y Victor Henry (1850-1907)

Lucien, Adam 


Vida


Adam Lucien fue un jurisconsulto, lingüista autodidacta y americanista francés. Nació en la ciudad de Nancy (Lorena) en el seno de una familia acomodada. Realizó los estudios de Derecho, disciplina en la que se doctoró, y –recién doctorado– fue destinado a Cayena, capital de la Guayana francesa, como juez se su corte penal; durante su estancia sudamericana Lucien comenzó a interesarse por la Lingüística, en especial por las variedades criollas de la lengua francesa. En 1859 regresó a Francia, a su ciudad natal, Nancy, como procurador general en uno de sus tribunales. Durante el resto de su vida compaginó su profesión de juez con su gran pasión: los pueblos, la historia, las lenguas y las costumbres de las diversas culturas aborígenes americanas.


Adam Lucien es considerado uno de los americanistas más importantes de la segunda mitad del siglo XIX. De hecho, fue el anfitrión del I Congreso de Americanistas celebrado en Nancy del 18 de junio al 18 de julio de 1875. Su querencia por todo lo americano, y su especial sensibilidad hacia las lenguas del continente sudamericano, lo llevaron a redactar numerosas disertaciones sobre la aclimatación de la lengua francesa en esas latitudes, al tiempo que se interesaba por diversos idiomas amerindios minoritarios rescatando material historiográfico –principalmente redactado por misioneros de la América virreinal española– que no había llegado a publicarse. Así sacó a la luz, en compañía del editor de la Bibliotheca Americana, Charles Leclerc (1843-1889), el Arte de la lengua de los indios baures de la provincia de Moxos, conforme al manuscrito original del padre Magio de la Compañía de Jesús (Maissonneuve & Cia, París, 1880) del jesuita sardo Antonio Magio (1710-¿?), rescatado en la primera mitad del siglo XIX por el viajero francés Alcides d’ Obigny (1802-1857). También basándose en las notas dejadas por este último, Lucien imprimió en solitario la obra Principes et dictionnaire de la langue yuracare ou yurujure […] (Maissonneuve, París, 1893), lengua hablada en el centro de Bolivia (departamentos de Cochabamba y Beni). Entre medias, y en compañía del también lingüista francés Julien Vinson (1843-1926 o 1927), Lucien publicó el Arte de la lengua timuquana (Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, París, 1886), compuesto originalmente por el misionero alcarreño Francisco Pareja, O. F. M. (¿segunda mitad del s. XVI?-1628) en 1614 sobre una de las lenguas de los aborígenes de la península de Florida. En colaboración con el filólogo galo Victor Henry (1850-1907), quien llegaría a ser catedrático de la Sorbona, publicó en 1880 un volumen colectivo sobre la lengua chiquita a partir de una serie de manuscritos, el más importante de los cuales, Arte de la lengua chiquita, es el legado por el jesuita Ignace Chomé (1696-1768), oriundo de una población próxima a la ciudad de Lille. En 1890 llevó a las prensas un trabajo sobre la lengua campa (propia de los Andes peruanos), cuyo manuscrito había sido rescatado por el mencionado Leclerc en un convento toledano en 1882, con dedicatoria póstuma a este, quien había fallecido solo un año antes.


Obra

 

 

Bibliografía

  • Clevers, Miley y Pieter Muysken (eds.), Lenguas de Bolivia. Tomo I: ámbito andino, Plural Editores, La Paz, 2009, pág. 24.
  • Desmet, Piet, La linguistique naturaliste en France (1867-1922). Nature, origine et évolution du langage, Peeters Publishers, Lovaina, 1996, págs. 435 y siguientes.


Jaime Peña Arce

 

Henry, Victor 


Vida

Alexandre André Victor Henry fue un filólogo francés. Nació en la ciudad de Colmar (Alsacia) en una familia burguesa. Inicialmente, realizó los estudios de Derecho y se doctoró en esta disciplina en la Universidad de Lille, lo que le sirvió para comenzar a impartir clases (1872) de Economía política y Geografía comercial en esa misma institución y de materias humanísticas en un instituto de segunda enseñanza de una localidad cercana. Sin embrago, su interés por la Lingüística y la Filología lo llevaron a licenciarse en Letras (1880) y a doctorarse tres años después. Finalizados sus estudios, comenzó su nueva etapa en la docencia e investigación lingüística en la cercana Universidad de Douai (Norte-Paso de Calais) como asistente en el Departamento de Filología Clásica; este aprendizaje le sirvió para dar el salto a la Sorbona (1888), donde se hizo con la cátedra de Sánscrito y Gramática Comparada. 

Su interés filológico abarcó ámbitos muy dispares: estudió las lenguas contemporáneas de la India para rastrear la evolución del sánscrito, disertó sobre las lenguas francesas de origen céltico (bretón…) y sobre los dialectos franco-alemanes de su región de origen, y trabajó sobre multitud de lenguas aborígenes americanas: lenguas de Groenlandia, quechua, chiquito (lengua hablada en áreas fronterizas de Brasil y Bolivia)… A este respecto, llevó a las prensas, en colaboración con el americanista Adam Lucien (1833-1918), un volumen colectivo sobre la lengua chiquita compuesto a partir de una serie de manuscritos, el más importante de los cuales, Arte de la lengua chiquita, es el legado por el jesuita Ignace Chomé (1696-1768), oriundo de una población próxima a la ciudad de Lille. También se dedicó al estudio de la Lingüística teórica y a la Filosofía del lenguaje.


Obra

 

Bibliografía

  • Lang, Marc, «Alexandre André Victor Henry», en Charles Baechler (ed.), Nouveau Dictionnaire de Biographie Alsacienne, 16, Fedération des Sociétés d’Historie et d’Arqueologie d’Alsace, Estrasburgo, 1990, pág. 1521.
  • Vilarnovo, Antonio, «Sobre la influencia de Hegel en Saussure: la naturaleza del signo lingüístico», RILCE. Revista de Filología Hispánica (Pamplona), 5 (1), 1989, págs. 119-129.

Jaime Peña Arce

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 25/04/2024

Actualmente hay un total de 12929 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia