«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Arbeláez Camacho, Vicente (1924-1989-¿?), Susana K. de Framiñán (¿?-1970-¿?) y Charles Cleland Harris (1919-1970-¿?)

Vicente Arbeláez Camacho (1924-1989-¿?)

Vida


No conservamos más datos de la vida de Vicente Arbeláez Camacho que los registrados en sus obras. Arbeláez Camacho fue un lingüista de nacionalidad colombiana que nació en 1924. En torno al año 1970, ocupó el cargo de instructor supervisor de la sección de español del Departamento de Lenguas Romances del Instituto de Servicio Extranjero (FSI por sus siglas en inglés, Foreign Service Institute). Dicha institución, fundada en 1947, se dedica desde entonces al adiestramiento de los empleados del Departamento de Estado de los Estados Unidos.

Vicente Arbeláez tuvo una intensa actividad editorial en el período de tiempo que transcurrió durante su servicio en el Instituto de Servicio Extranjero. Dada su labor como instructor del personal del Departamento de Estado de EE. UU., Vicente Arbeláez publicó obras como Suplemento para secretarias (1981), un volumen con instrucciones gramaticales y léxico específico en español para el mundo del secretariado, y como Spanish familiarization and short-term training (Foreign Service Institute, Washington, 1983), destinada al entrenamiento a corto plazo y a la familiarización con el español. Vicente Arbeláez también prestó atención al español de América en sus grabaciones recogidas en Latin American Spanish (fast) course (Foreign Service Institute, Washington, Capitol Heights, Maryland, distribuido por National AudioVisual Center, 1983).
Asimismo, colaboró en el primer volumen de Spanish. Programmatic course de Charles Cleland Harris (1919-1967-¿?), publicado en 1967, y fue coautor junto a Susana K. de Framiñán (¿?-1970-¿?) del segundo volumen de dicha obra, publicado en 1970. Ambos volúmenes poseen un inventario de más de 1400 palabras en español y constan de explicaciones gramaticales (fundamentalmente en inglés) cuyo estudio se puede abarcar durante un año académico. Cada volumen se divide en 25 lecciones que centran su atención en la morfología y en la sintaxis verbal. El primer volumen de Spanish. Programmatic course (1967) se complementaría años más tarde con Spanish. Workbook (¿1986?), un libro de ejercicios cuya edición fue coordinada por Arbeláez. En 1989, se publicaría el segundo volumen del libro de ejercicios, bajo el título de Spanish. Programmatic course. Workbook, que contó con la participación de otros autores como María del Carmen Álvarez Ortega (¿?-¿?), Mercedes M. Centeno (¿?-¿?) y José A. Mejía (¿?-¿?). Esta segunda colección de ejercicios sirve como complemento del segundo volumen de Spanish. Programmatic course (1970) y está compuesta por cuestiones prácticas eminentemente de tipo verbal y adverbial. La obra contó con varias reimpresiones y una última edición de 1990 (Spanish. Programmatic course. Workbook, Jeffrey Norton Publishers, Madison, Connecticut).


Obra

  • Arbeláez Camacho, Vicente, Susana K. de Framiñán y Charles Cleland Harris, Spanish. Programmatic course, volumen 2, Foreign Service Institute, Washington, 1967.
  • Arbeláez Camacho, Vicente, Susana K. de Framiñán y Charles Cleland Harris, Spanish. Programmatic course. Instructor's manual, volumen 2, Foreign Service Institute, Washington, 1970.
  • Arbeláez Camacho, Vicente, y asociados, Spanish programmatic course workbook, Foreign Service Institute, Washington, 1989.
  • Arbeláez Camacho, Vicente, y asociados, Spanish workbook, Foreign Service Institute, Washington, ¿1986?
  • Suplemento para secretarias, Foreign Service Institute, Washington, 1981.

Estela Calero Hernández

Susana K. de Framiñán (¿?-1970-¿?)

Vida


No conservamos datos de la vida de Susana K. de Framiñán más allá de los recogidos en sus publicaciones. Framiñán fue una lingüista de nacionalidad argentina que, en torno al año 1970, ocupaba el cargo de instructora de español del Departamento de Lenguas Romances del Instituto de Servicio Extranjero del Departamento de Estado de los Estados Unidos.

Dada su labor como profesora de español en ese Instituto, Framiñán colaboró en el primer volumen de Spanish. Programmatic course de Charles Cleland Harris (1919-1970-¿?), publicado en 1967, y fue coautora junto a Vicente Arbeláez Camacho (1924-1989-¿?) del segundo volumen de dicha obra, publicado en 1970. Spanish. Programmatic course, concebido para que sus dos volúmenes se estudien durante un curso académico, se compone de explicaciones gramaticales en inglés y contiene unas 1400 palabras en español. Cada volumen se divide en 25 lecciones que centran su atención en la morfología y en la sintaxis verbal, y las últimas cinco lecciones del segundo volumen sirven de repaso para las unidades previas.
Susana de Framiñán también colaboró en la edición de los dos volúmenes de Spanish. Programmatic course. Workbook que, publicados en torno a 1967 y 1986, respectivamente, servirían como complemento práctico de los volúmenes de Spanish. Programmatic course de 1967 y 1970.

Obra


Estela Calero Hernández

Charles Cleland Harris (1919-1970-¿?)

Vida


No tenemos datos acerca de la vida de Charles Cleland Harris más allá de los recogidos en sus publicaciones. Nuestro autor nació en 1919, pero no sabemos dónde, y obtuvo su grado de doctor en la Universidad de Cornell (Ithaca, estado de Nueva York) con la tesis Papiamentu phonology (s. n., s. l., 1951) sobre la fonología del papiamento, lenguaje de dos de las islas conocidas como ABC de las Antillas Menores, Aruba y Curaçao. Alrededor de los años 1967-1970, Cleland Harris ocupó el cargo de director del Departamento de Lenguas Romances del Instituto de Servicio Extranjero del Departamento de Estado de los Estados Unidos.

Una de las obras más importantes de Charles Cleland Harris fue Spanish. Programmatic course –acompañado de un manual para profesores–, cuyo primer volumen se publicó en 1967 y el segundo, del que fueron coautores Vicente Arbeláez Camacho (1924-1989-¿?) y Susana K. de Framiñán (¿?-1970-¿?), en 1970. Ambos volúmenes poseen un inventario de más de 1400 palabras en español y constan de explicaciones gramaticales (fundamentalmente en inglés) cuyo estudio se puede abarcar durante un año académico. Cada volumen se divide en 25 lecciones que centran su atención en la morfología y en la sintaxis verbal. En los años de 1967 y 1986, respectivamente, los volúmenes de Spanish. Programmatic course se complementaron con sendos volúmenes de Spanish. Workbook, un libro de ejercicios de gramática y sintaxis, cuya edición fue coordinada por Vicente Arbeláez.


Obra

 


Estela Calero Hernández

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 23/04/2024

Actualmente hay un total de 12927 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia