«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Abelló de Valdés, Juan (¿?-1675)

Vida

Nos es desconocida la fecha de nacimiento de Juan Antonio Abelló de Valdés, igualmente conocido como Juan Avello (o Avelló) de Valdés, pues así aparece también su nombre.

En la dedicatoria del Prontuario marítimo al Consejo de Indias dice haber sido durante más de seis años fiscal de la Real Audiencia y Casa de la Contratación de Sevilla. Estuvo en el cargo con carácter interino, mientras el fiscal desempeñaba otros encargos reales; el nombramiento real se hacía por sus méritos y servicios, y por haber contraído matrimonio con Inés de Baldanza, de la cámara de doña Mariana de Austria (1634-1696, segunda esposa de Felipe IV). Durante la estancia en Sevilla, entre 1652 y 1658, debió trabajar sobre el diccionario marítimo. Entonces fue nombrado alcalde del crimen en Valladolid, y aunque llegó a jurar el cargo, en el mismo año de 1658 fue destinado como visitador de la Real Audiencia de Panamá. En ese periodo dedicó parte de su quehacer a la redacción del diccionario. Con la salud quebrantada por las enfermedades que le tocó sufrir, en 1661 solicitó que no se le diera más ocupación en aquellas tierras, pero debió permanecer hasta 1665. En esa fecha ya había regresado a Castilla, y estuvo presente en las honras fúnebres en memoria de Felipe IV (1605-1665, rey desde 1621) celebradas en Valladolid. En 1673 fue nombrado oidor en la Chancillería de Valladolid, puesto en el que permaneció hasta su fallecimiento. Habiendo enviudado, en 1675 fue ordenado presbítero en marzo, y falleció en agosto de ese año.

Abelló es autor de un Prontuario marítimo, o Diccionario náutico que ha permanecido inédito hasta nuestros días. Del original se conservan cuatro copias: la más antigua, la de la Biblioteca del Real Monasterio de El Escorial, tal vez sea el traslado del original hecho en vida del autor. Aunque el texto estaría terminado para 1673, como lo prueban las aprobaciones, esta copia se corta al terminar la r. De este manuscrito, el Ministro de Marina, Antonio Valdés y Fernández Bazán (1744-1816), mandó en 1786 sacar una copia, finalizada en 1788, y que terminaría en la biblioteca de la Real Academia Española; con la misma fecha hay otra en la Biblioteca Nacional (Madrid). Una copia más fue la realizada por Manuel José de Ayala (1728-1805), quien aprovechó para aumentar algunos artículos y poner otros nuevos, en especial a partir de la letra s, y que está en la Biblioteca de Palacio (Madrid).
Los artículos del Prontuario marítimo tienen una definición de la voz en cuestión, o una descripción de lo nombrado, por lo general acompañada de unas extensas explicaciones de carácter enciclopédico sobre las más variadas noticias que conciernen a lo nombrado, de gran interés para quienes fuesen a manejar la obra, con frecuentes citas de autores (son unos 600 diferentes), que demuestran los vastos conocimientos del autor. Podemos considerarlo como una enciclopedia del mar a partir del léxico específico de la materia.

Obra

  • Prontuario marítimo, o Diccionario náutico, [1673], Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, P-I-11.

Bibliografía

  • Blanco Rodríguez, María José, Edición crítica de un diccionario marítimo del siglo XVII: el Prontuario marítimo de Juan Abelló de Valdés, 2 vols., tesis doctoral leída en la Universidad de Alicante, 1996.
  • Barrientos Grandon, Javier, «Juan Antonio Abelló de Valdés», en el Diccionario Biográfico Español, t. I, Real Academia de la Historia, Madrid, 2009, págs. 192-193. 
  • Nieto, Lidio, Tesoro lexicográfico del español marinero anterior a 1726, Arco/Libros, Madrid, 2002, págs. XXXIV-XXXVII.
  • Schäfer, Ernst, El Consejo Real y Supremo de las Indias. Su historia, organización y labor administrativa hasta la terminación de la Casa de Austria, vol. I, Universidad de Sevilla, Sevilla, pág. 385.
  • Zarco Cuevas, Beato Julián (O. S. A.), Catálogo de los manuscritos castellanos de la Real Biblioteca de El Escorial, vol. II, Imprenta Helénica, Madrid, 1926, pág. 332.

Manuel Alvar Ezquerra

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 27/03/2024

Actualmente hay un total de 12887 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia