«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Juan Diana, Manuel (1814 o 1818-1881 o 1884)

Vida

Manuel Juan Diana fue un archivero, lexicógrafo aficionado, novelista, periodista y autor dramático del Romanticismo español. Nuestro autor –cuya biografía está plagadas de lagunas y malentendidos– nació en Sevilla, en un año por determinar (1814 o 1818) del segundo decenio del siglo XIX. No solo las fechas de su nacimiento y muerte suponen un problema, sino también su propio nombre y apellidos: su nombre de pila era Manuel y sus apellidos, Juan Diana. La bibliografía está plagada de errores a este respecto: parte de ella se refiere a este autor como Manuel Diana, otra lo hace como Juan Diana y una tercera, como Manuel Juan (nombre compuesto) Diana (apellido). Se desconocen también todos los detalles sobre el origen y extracción de su familia, así como sobre sus primeros años y formación académica; no obstante, parte de la bibliografía le ha presupuesto formación militar e –incluso– lo ha elevado al rango de capitán. No se ha podido comprobar la veracidad de esta información, aunque todo parece indicar que es errónea; quizás el malentendido responda al título de una obra de este autor, Capitanes ilustres (J. A. Ortigosa, Madrid, 1851), texto en el que –en ningún caso– se incluye su propio autor. En torno a 1840 –esto sí es seguro–, el sevillano se encontraba en Madrid, ciudad en la que permanecerá hasta su muerte. Rápidamente, consiguió un puesto de escribiente adscrito al Ministerio de Guerra, en el que trabajará durante el resto de su vida: en 1852 obtuvo el cargo de oficial tercero de su archivo; en 1863, el de oficial primero; y desde 1871, hasta su jubilación en 1877, será jefe de ese archivo ministerial. Su vida laboral estuvo salpicada de cesantías, en parte por los vaivenes políticos del momento –Manuel Juan Diana fue un adepto de la Unión Liberal del general O’Donnell (1809-1867)–, y, por otra, debido a su prolífico quehacer literario. Juan Diana fue un notable autor, consagrado especialmente a la dramaturgia, del Romanticismo español: compuso obra propia y colaboró con conocidos escritores del momento, como Hartzenbusch (1806-1880) o Navarro Villoslada (1818-1895); se movió en el ambiente bohemio del Madrid literario y forjó una sólida amistad con el romántico alemán, académico y famoso hispanista, Johannes Fastenrath (1839-1908). A través de este último, uno de los textos de Juan Diana llegó a la corte bávara de Luis II (1845-1886), fue traducido por el propio rey y representado en Múnich con gran éxito. Nuestro autor también trabajó activamente como periodista, firmando sus contribuciones bajo el pseudónimo de El Curioso Impertinente. La fecha de la muerte de Manuel Juan Diana tampoco está clara, aunque la investigación propone dos fechas: 1881 o 1884.

La labor lexicográfica de este autor, claramente autodidacta, queda recogida en un pequeño vocabulario sobre el dialecto rifeño –ordenado en una primera parte en campos semánticos y en una segunda, por orden alfabético– adjuntado a su obra Un prisionero en el Riff. Memorias del ayudante Álvarez […], texto de 1859 y dedicado a su admirado O’Donnell. La fecha de publicación del libro no es baladí, hay que situarse en los prolegómenos de la Guerra de África, en la que el mencionado general tinerfeño conseguirá una importante victoria en la decisiva batalla de los Castillejos (1860), previa a su entrada en Tetuán. Desde hacía unos años –estos son los hechos que relata el libro–, tropas rifeñas y marroquíes venían acosando las plazas españolas del norte de África, en especial a Ceuta. Un prisionero en el Riff, obra escrita en apenas unos meses, recoge la experiencia de un soldado español, el ayudante Francisco Álvarez (¿?-1857-1859-¿?), cautivo en el Riff durante cinco meses, tras su captura durante una expedición por aquella región. Al parecer, este soldado, tras su liberación y retorno a la Península, se presentó ante nuestro autor para que este, en su calidad de escribiente, le redactara unas cartas de recomendación que le permitieran obtener un ascenso o un premio por las circunstancias vividas. Juan Diana aprovechó la coyuntura para extraer toda la información posible sobre una región considerada objetivo primordial del ejército. Estos hechos resultan verosímiles, pues es difícil suponerle a Manuel Juan Diana un conocimiento tan profundo de una región –de su geografía, costumbres y dialecto– que jamás había pisado. Sea como fuere, este libro, vocabulario incluido, se constituye en una especie de guía destinada al uso del ejército, capitaneado por O’Donnell, para su inminente incursión en tierras norteafricanas. Es destacable que el sevillano se atreviera a formular una pequeña propuesta etimológica, pues señaló que las voces recogidas en su pequeño glosario provenían, las más veces, del árabe y, en un porcentaje residual, del español. Al final del vocabulario, en el que el léxico rifeño aparece escrito con caracteres latinos, el autor incluyó un anexo en el que recogía algunas expresiones útiles para la conversación. Un prisionero en el Riff fue reeditado un año después de la edición príncipe (Imprenta de Manuel Galiano, Madrid).

Obra

  • Vocabulario de algunas palabras del dialecto riffeño, que viene a derivarse del árabe, y en pequeñísima parte del castellano, en Un prisionero en el Riff. Memorias del ayudante Álvarez. Obra geográfica, descriptiva, de costumbres y con un vocabulario del dialecto riffeño, Imprenta Nacional, Madrid, 1859.

Bibliografía

  • Huerta Calvo, Javier, Emilio Peral Vega y Héctor Urzáiz Tortajada, El teatro español de la A a la Z, Espasa Calpe, Madrid, 2005, pág. 214.
  • Jurado Zafra, Pepi, «Manuel Juan Diana», Grupo de Investigación del Cuento Español del Siglo XIX (GICES XIX), Universitat Autònoma de Barcelona. En línea.
  • Palau y Dulcet, Antonio, Manual del librero hispanoamericano, IV, Librería Palau, Barcelona, 1951, págs. 399-400.

Jaime Peña Arce

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 19/04/2024

Actualmente hay un total de 12920 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia