«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Domínguez, Ramón Joaquín (1811-1848)

Vida

Poco se sabe de la corta vida de Ramón Joaquín Domínguez Herbella, gallego de nacimiento, concretamente de Verín (Orense), donde vio la luz en 1811. Fue profesor de francés, como nos hace saber en la portada de su Gramática. Ello, unido sus obras sobre esta lengua, induce a pensar que debió pasar alguna temporada en Francia, donde adquiriría unos buenos conocimientos de francés. Poseía un taller propio de imprenta, en el que estampó sus diccionarios, y que tras su muerte siguió regentando su viuda, aunque no por mucho tiempo. Murió en un enfrentamiento callejero con miembros del ejército en Madrid, en la revuelta del 7 de mayo de 1848 contra el gobierno moderado del general Narváez (1800-1868), la segunda de aquel año, pues la primera se produjo dos meses antes, en la que también había participado Domínguez.

A Domínguez debemos la publicación de varias obras para la enseñanza de la lengua francesa, la Nueva gramática francesa (1844), de la que se derivan unas Reglas de ortografía francesa (1844), a las que siguió muy poco tiempo después un Diccionario universal francés-español (1845-1846) que era el diccionario bilingüe más extenso publicado hasta ese momento, con seis volúmenes, tamaño que se logra por el carácter verdaderamente enciclopédico de su contenido. La parte español-francés tiene unas 100 000 entradas, mientras que en la otra son unas 90 000. Para la elaboración de este diccionario Domínguez partió del Dictionnaire national, ou Grand dictionnaire critique de la langue française (1843) de Louis-Nicolas Bescherelle (1802-1883), publicado por vez primera tan solo dos años antes de que se imprimiese el primer volumen del suyo. Al mismo tiempo debía redactar el Diccionario nacional o gran diccionario clásico de la lengua española, el primer diccionario que lleva en su título la denominación de lengua española. Para redactarlo también siguió el de Bescherelle, del que tomó el título, el grabado inicial y el contenido, aunque también tuvo presente el diccionario académico y alguno otro más. Como el bilingüe, el monolingüe es de carácter enciclopédico, y alcanza la cifra de 145 000 entradas. Tanto la gramática como los diccionarios de Domínguez tuvieron un gran éxito, y fueron reeditados numerosas veces, especialmente el Diccionario nacional, el monolingüe que más ediciones tuvo tras el de la Academia.

Obra

  • Compendio del diccionario nacional de la lengua española, 2 vols., Tipografía de Francisco de P. Mellado, Madrid, 1852.
  • Diccionario nacional, o gran diccionario clásico de la lengua española, el más copioso de los publicados hasta el día […]. Contiene más de 4,000 voces usuales y 86,000 técnicas de ciencias y artes, que no se encuentran en los demás diccionarios de la lengua, y además los nombres de todas las principales ciudades del mundo, de todos los pueblos de España, de los hombres célebres, de las sectas religiosas, etc. etc. etc., 2 t., Establecimiento léxico tipográfico de R. J. Domínguez, Madrid, 1846-1847.
  • Diccionario universal francés-español por una sociedad de profesores de ambas lenguas, bajo la dirección de R. J. Domínguez, 6 vols.; t. I, Imprenta de la Viuda de Jordán e Hijos, Madrid, 1845; t. II, Establecimiento léxico-tipográfico de R. J. Domínguez, Madrid, 1845; y en la misma imprenta el resto de los tomos en 1846.
  • Nueva gramática francesa, T. Aguado y Compañía, Madrid, 1844.
  • Reglas de ortografía francesa sacadas de la Gramática de D. Ramón Joaquín Domínguez, T. Aguado y Compañía, Madrid, 1844.

Bibliografía

  • Alvar Ezquerra, Manuel, Las nomenclaturas del español. Siglos XV-XIX, Liceus, Madrid, 2013, págs. 541-544.
  • Bruña Cuevas, Manuel, «Un diccionario bilingüe enciclopédico (Ramón Joaquín Domínguez, 1845-1846)», en Mª Jesús Salinero Cascante e Ignacio Iñarrea Las Heras (eds.), El texto como encrucijada. Estudios franceses y francófonos, II, Universidad de La Rioja, Logroño, 2003, págs. 283-294.
  • Cazorla Vivas, Mª del Carmen, «La obra menos conocida de R. J. Domínguez: el diccionario bilingüe de bolsillo», en Mª Teresa Encinas Manterola et al. (eds.), Ars longa. Diez años de AJIHLE, Asociación de Jóvenes Investigadore de Historiografía e Historia de la Lengua Española, I, Aires del Sur, Buenos Aires, 2010, págs. 203-214.
  • Cazorla Vivas, Mª del Carmen, «Lexicografía bilingüe del siglo XIX. La primera edición del Diccionario francés-español y español-francés de R. J. Domínguez», en I. Doval y Mª R. Pérez (eds.), Adquisición, enseñanza y contraste de lenguas, bilingüismo y traducción, Universidad de Vigo, Vigo, 2003, págs. 63-70.
  • Esparza Torres, Miguel Ángel, «Notas sobre el Diccionario Nacional de Ramón Joaquín Domínguez», en Maria do Carmo Henríquez Salido y Miguel Ángel Esparza Torres (eds.), Estudios de historiografía lingüística hispánica ofrecidos a Hans-Josef Niederehe, Universidad de Vigo, Vigo, 1999, págs. 39-63.
  • Garriga, Cecilio y Sandra Iglesia, «La técnica lexicográfica española del siglo XIX: el Diccionario Nacional de R. J. Domínguez y la lengua de la ciencia y la técnica», Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft, 20.2, 2010, págs. 227-238.
  • Iglesia Martín, Sandra, «El Diccionario de R. J. Domínguez como ejemplo de la influencia de la lexicografía francesa en la lexicografía española del siglo XIX», en Dolores Azorín Fernández et al. (eds.), El diccionario como puente entre las lenguas y culturas del mundo. Actas del II Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica, Universidad de Alicante, Alicante, 2008, págs. 121-127. CD-ROM (ISBN 978 84 612 5923 6).
  • Iglesia Martín, Sandra, «El Diccionario (1846-1847) de Ramón Joaquín Domínguez», en Félix San Vicente, Cecilio Garria y Hugo E. Lombardini (coords.), IDEOLEX. Estudios de lexicografía e ideología, Polimetrica, Monza, 2011, págs. 419-438.
  • Iglesia Martín, Sandra, «La obra lexicográfica de Domínguez: del Diccionario francés-español y del Diccionario Nacional», en Antoni Nomdedeu Rull, Esther Forgas Berdet, Maria Bargalló Escrivà (eds.), Avances de lexicografía hispánica, I, Publcacions URV, Tarragona, 2012, págs. 343-355.
  • Quilis Merín, Mercedes, «El modelo de la fraseología académica en el Diccionario nacional (1846-1847) de Ramón Joaquín Domínguez», en C. Corrales Zumbado, J. Dorta Luis, D. Corbella Díaz, A. N. Torres González, F. M. Plaza Picón, L. Izquierdo Guzmán, M. A. Martín Díaz, J. Medina López y B. Hernández Díaz (eds.), Nuevas aportaciones a la historiografía lingüística. Actas del IV Congreso Internacional de la SEHL. La Laguna (Tenerife), 22 al 25 de octubre de 2003, II, Arco/Libros, Madrid, 2004, págs. 1345-1356.
  • Quilis Merín, Mercedes, «Las tareas lexicográficas del siglo XIX: los diccionarios de Ramón Joaquín Domínguez», en Mar Campos Souto, Rosalía Cotelo García y José Ignacio Pérez Pascual, Historia de la lexicografía española, Anexos de la Revista de Lexicografía, 7, Universidade da Coruña, La Coruña, 2007, págs. 141-152.
  • Quilis Merín, Mercedes, «Ideología en el Diccionario Nacional (1846-47) de Ramón Joaquín Domínguez: La "nomenclatura vergonzante"», Boletín Hispanico Helvético, 23, 2014, págs. 141-164.
  • Seco, Manuel, «Un lexicógrafo romántico: Ramón Joaquín Domínguez», en sus Estudios de lexicografía española, 2ª ed. aumentada, Gredos, Madrid, 2003, págs. 285-299.

Manuel Alvar Ezquerra

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Accede a la Búsqueda avanzada y haz scroll hasta el campo posterior a Lenguas y variedades. Introduce el término y pulsa en Buscar.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Pincha cualquiera de los registros obtenidos para abrir la ficha correspondiente a los datos de la obra.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Haz clic en Acceder para cargar el ejemplar digitalizado en su fuente.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

El término buscado se mostrará destacado en el listado de páginas donde aparece o dentro del propio ejemplar, según admita cada repositorio.

previous arrow
next arrow
Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 25/04/2025

Actualmente hay un total de 13299 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia