«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Hervás y Panduro, Lorenzo, S. I. (1735-1809)

Vida

Lorenzo Hervás y Panduro nació en Horcajo de Santiago (Cuenca, España) en el seno de una familia de modestos labradores. Ingresó en la Compañía de Jesús en Madrid en 1749, y entre 1752 y 1760 estudió Filosofía y Teología –aunque también Cánones, Matemáticas y Astronomía– en Alcalá de Henraes. Se ordenó sacerdote en 1760. Durante unos meses desempeñó labores pastorales en el obispado de Cuenca. A finales de ese año ya se encontraba en el colegio de la Compañía en Cáceres como maestro de Latín, donde permaneció por espacio de cuatro años, al término de los cuales se trasladó a Huete (Cuenca), donde impartió clases de Teología Moral. Llegó a Madrid en 1765 (otras fuentes señalan su llegada a la capital en 1761, aunque parece descartado, pues esta cronología distorsionaría gran parte de sus acontecimientos vitales) para enseñar Metafísica en el Seminario de Nobles. En 1766 impartió clases en Murcia, donde se especializó en estudios demográficos. Con la noticia de la expulsión de los jesuitas (1767) Hervás marchó al exilio italiano y, previo paso por Córcega, llegó a Forlí (Emilia-Romaña, Italia), donde convivió con otros jesuitas de la provincia de Toledo (entre ellos Esteban de Terreros y Pando –1707-1782–, algo mayor que Hervás) y se entregó al estudio de las Matemáticas, la Astronomía y –debido al contacto con jesuitas de todas el mundo– al estudio de la Lingüística y a la compilación de gran cantidad de estudios sobre diversas lenguas. De Forlí se marchó en 1773, y en 1784 se instaló en Roma, donde se familiarizó con los novedosos métodos que para la enseñanza de sordomudos circulaban por Europa, métodos que más tarde traería a España. Volvió a la Península en 1789, acogiéndose a un decreto de Carlos IV (1748-1819) que permitía a los jesuitas regresar a España siempre que no se instalaran en Madrid; por este motivo se fue en Barcelona, donde abrió la Escuela Municipal de Sordomudos y continuó sus labores de investigación en diversos campos aprovechando la calidad de los archivos y bibliotecas de la capital catalana. De Barcelona regresó a su localidad natal, estancia que aprovechó para estudiar las ruinas romanas de Segóbriga. En 1802, tras la revocación del decreto que había permitido su regreso, Hervás regresó a Roma donde –después de recibir merecido reconocimiento por la comunidad intelectual y la jerarquía vaticana– falleció en 1809. La admiración por su valía se extendió por toda Europa.

La labor intelectual del abate Hervás y Panduro fue excepcional, destacando sus tareas investigadoras y traductoras. En el plano de la Lingüística nos legó una Gramática de la lengua italiana –que contenía una «Colección de los nombres y verbos más usados en las conversaciones ordinarias», copia de la nomenclatura de Terreros– y su Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas, producto de su convivencia con compañeros jesuitas de todos los lugares, reimpreso sucesivamente en Madrid en los primeros años del s. XIX.

Obras

  • Escuela española de sordomudos o Arte para enseñarles a escribir y hablar el idioma español, Imprenta Real, Madrid, 1795.
  • Gramática de la lengua italiana, manuscrito 7831 de la Biblioteca Nacional de España. La dedicatoria está firmada en 1797.
  • Catálogo de las lenguas de las naciones conocidas, y numeración, división, y clases de estas, según la diuersidad de sus idiomas y dialectos, 6 vols., Imprenta de la Administración del Real Arbitrio de Beneficiencia, Madrid, 1800-1805.
  • Biblioteca jesuítico-española (1759-1799). Estudio introductorio, edición crítica y notas de Antonio Astorgano Abajo, Libris, Madrid, 2007.

Bibliografía

  • Alvar Ezquerra, Manuel, «La nomenclatura de la inédita Gramática de Lorenzo Hervás y Panduro», Cuadernos AISPI (Associazione Ispanisti Italiani), 6, 2016, págs. 193-218.
  • Astorgano Abajo, Antonio, Lorenzo Hervás y Panduro (1735-1809), Almud Ediciones, Toledo, 2010.
  • Astorgano Abajo, Antonio (dir.), Lorenzo Hervás y Panduro, portal especializado en el estudio de la vida y obra de Hervás y Panduro.
  • Batllorí, Miguel, S. I., «El archivo lingüístico de Hervás en Roma y su reflejo en Wilhelm von Humboldt», en La cultura hispano-italiana de los jesuitas expulsos. Españoles, hispanoamericanos, filipinos (1767-1814), Gredos, Madrid, 1966 [1951], págs. 201-274.
  • Fuertes Gutiérrez, Mara, «Aportaciones de Lorenzo Hervás y Panduro (1735-1809) al debate sobre el origen de la lengua primitiva», en Antonio Roldán Pérez, Ricardo Escavy Zamora, Eulalia Hernández Sánchez, José Miguel Hernández Terrés y Mª Isabel López Martínez, Caminos actuales de la historiografía lingüística. Actas del V Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. Murcia, 7-11 de noviembre de 2005, Universidad de Murcia, Secretariado de Publicaciones, Murcia, 2006, I, págs. 595-608.
  • Fuertes Gutiérrez, Mara, «Estado de la cuestión en los estudios sobre Lorenzo Hervás y Panduro», en Migual Ángel Esparza Torres, Benigno Fernández Salgado y Hans-Josef Niederehe (eds.), SEHL 2001. Estudios de Historiografía Lingüística. Actas del III Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. Vigo, 7-10 de febrero de 2001, II, Helmut Buske Verlag, Hamburgo, 2002, págs. 513-523.
  • Hernán-Gómez Prieto, Beatriz, «La Gramática de la lengua italiana de Lorenzo Hervás y Panduro y su tratamiento del léxico», en Patrizia Botta y Sara Pastor (edas.), Rumbos del hispanismo en el umbral del cincuentenario de la A. I. H., Bagatto Libri, Roma, VIII, 2012, págs. 16-26.
  • O’Neill Charles E., S. I. y Joaquín María Domínguez, S. I. (coord.), Diccionario histórico de la Compañía de Jesús, Universidad Pontificia de Comillas-Institutum Historicum, Madrid, 2001.

Jaime Peña Arce

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 28/03/2024

Actualmente hay un total de 12888 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia