Francisco Mirás fue un filólogo español del s. XIX. La vida de este autor es un completo y absoluto enigma. Se desconoce cuándo y dónde nació —aunque se habla del entorno de la ciudad de Santiago de Compostela— y cuándo y dónde murió, además de la práctica totalidad de los sucesos que mediaron entre ambos hitos. La investigación, más allá de las fechas de publicación de sus obras, aún no ha sido capaz de aportar ningún dato sobre su periplo vital.
Nuestro protagonista ha pasado a la posteridad por ser uno de los primeros intelectuales preocupado por el cuidado y la dignificación de la lengua gallega, un movimiento que dio comienzo a mediados de la centuria decimonónica. No obstante, la obra lingüística de Mirás también abarcó otros temas. Su primer trabajo fue un extracto y traducción del latín al castellano de una gramática filosófica latina con orientación pedagógica, redactada por un desconocido José Ignacio da Silva Pimenta (¿?-1848-¿?) y titulada Elementos de análisis ideológico-gramatical, o La ciencia del lenguaje con aplicación a la lengua latina, extractado de un inédito. Su segundo trabajo, mucho más conocido, fue el Compendio de gramática gallega-castellana, con un vocabulario de nombres y verbos gallegos y su correspondencia castellana. Parece que Mirás quería, en un primer momento, redactar solo una gramática; no obstante, al enterarse de la existencia de varios proyectos lexicográficos gallego-español en marcha, quiso contribuir a ellos con un pequeño vocabulario final, que ocupa las páginas 39-56 de su obra, y que contiene sustantivos, verbos y algunas frases gallegas con sus equivalentes en español. En 1978 se realizó una edición facsimilar de este trabajo (Madrid, Akal).
Jaime Peña Arce