No conservamos muchos datos acerca de la vida de Louis Ernst, pero, gracias a sus publicaciones, podemos deducir que vivió presumiblemente en los Estados Unidos y que era un lingüista con conocimientos del español, el francés y el inglés. Ernst fue uno de los numerosos autores que, desde mediados del siglo XIX, editaría y adaptaría el método de enseñanza de lenguas del francés Théodore Robertson (1803-1871), centrado en la combinación de teoría y práctica, con un gran énfasis en esta última.
El método Robertson surgió a partir del Cours pratique, analytique, théorique et synthétique de la langue anglaise (Derache, París, 1834), obra en francés para la enseñanza del inglés. Años después, Robertson adaptó su método para la enseñanza del inglés en la obra The whole French language, comprised in a series of lessons, in two volumes (1854) que, tan solo un año más tarde, fue reeditada por Louis Ernst, quien la publicaría bajo el título de Key to the whole French language (George R. Lockwood, Nueva York, 1855). Este manual se ha seguido reimprimiendo hasta nuestros días, siendo la última edición de 2010 (Nabu Press, Charleston, EE. UU.). Con fecha de copyright de 1860, Ernst publicó su propio manual del francés sirviéndose del método de Robertson: Intermediate French course, in accordance with the robertsonian system of teaching modern languages, arranged by Louis Ernst (George R. Lockwood, Nueva York). A este volumen de enseñanza de nivel intermedio le seguiría el del nivel introductorio publicado un año después: Introductory French course, in accordance with the robertsonian system of teaching modern languages (George R. Lockwood, Nueva York, 1861). Tras las adaptaciones del método robertsoniano a la enseñanza del francés y, en ese mismo año de 1861, Ernst publicó un volumen de enseñanza de español también escrito en inglés, Complete Spanish course in accordance with the robertsonian system of teaching modern languages (G. R. Lockwood, New York), cuya última reproducción consiste en una edición de 2015 (Scholar’s Choice, Rochester, EE. UU.). Ernst modificó el método robertsoniano introduciendo pequeños fragmentos narrativos acompañados de expresiones conversacionales en lugar del texto ininterrumpido que presentaba Robertson. Asimismo, el volumen de Ernst incluye una colección completa de cartas de negocios destinada a quienes estudian el español con propósitos comerciales.
Estela Calero Hernández