Ventura Fuentes fue un profesor y médico cubano-estadounidense que nació el 14 de septiembre de 1868 en Cárdenas (Cuba), y falleció el 23 de septiembre de 1923 en Nueva York (EE. UU.). Con tan solo siete meses de edad, Fuentes fue llevado a los EE. UU. por sus padres, patriotas que se vieron empujados al exilio por los revolucionarios que perseguían la independencia de Cuba durante la Guerra de los Diez Años o Guerra de Cuba (1868-1878). Ventura asistió a la escuela primaria en la ciudad de Nueva York e ingresó en el City College de Nueva York donde obtuvo su grado en artes en 1889. Posteriormente, estudió medicina en el College of Physicians and Surgeons de Nueva York, graduándose en 1892 y sirviendo un tiempo en el Paterson General Hospital. Tras ejercer la medicina en la ciudad de Nueva York, en noviembre de 1899 entró a formar parte del Departamento de Lenguas romances del City College de Nueva York como profesor asociado de español, donde debió conocer a otros lingüistas y docentes de lenguas con quienes colaboró en la publicación de diversas obras destinadas a la enseñanza del español en los Estados Unidos. Entre los años de 1900 y 1909, Fuentes se hizo cargo de todos los cursos de español mientras se organizaba el departamento, recientemente creado. El médico y docente cubano formó parte de dicha institución de enseñanza el resto de su vida, hasta 1923. En 1922, su salud se vio afectada durante el invierno por una pulmonía. Fuentes tuvo que ausentarse durante seis meses del College; pasó la primavera recuperándose en Cuba y el verano en su residencia preferida de vacaciones, situada en Stamford-in-the-Catskill, en el estado de Nueva York. Regresó al City College para el último año académico que impartió, aún convaleciente, hasta junio. Finalmente, falleció en septiembre de 1923, debido una meningitis, a la temprana edad de cincuenta y cinco años, habiéndose agravado su salud por la muerte, acontecida solo unos días antes que la suya, de su único hijo, Robert W. Fuentes (1902-1923), de tan solo veintiún años y alumno de último año del City College de Nueva York.
Entre las obras de Ventura Fuentes, podemos destacar su contribución para la Catholic Encyclopedia (Robert Appleton and Company, Nueva York, 1907 - The Encyclopedia Press INC, Nueva York, 1913), obra publicada en quince volúmenes que contiene la información completa sobre la doctrina católica. De índole lingüística, encontramos entre sus primeras publicaciones A practical Spanish grammar, publicada junto al lingüista francés Victor Emmanuel François (1866-1944) en 1916 y reimpresa en 1919. Esta gramática se compone de treinta y dos lecciones de morfología y ortografía que combinan poca teoría y mucha práctica, y se completa con normas y ejemplos de correspondencia y con un vocabulario español-inglés e inglés-español. Fuentes y François, asimismo, publicaron en 1917 A trip to Latin America (in very simple Spanish) with conversation and composition exercises and vocabulary, un volumen que comprende veintiocho lecturas breves con marcos geográficos que van desde algunas capitales y ciudades de América, como «Buenos Aires» o «Río de Janeiro», hasta países, como «El Perú, Bolivia y El Ecuador», «Chile» o «Puerto Rico», y temas que tratan aspectos americanos como «La fabricación del azúcar», «Los incas», «A través de los Andes», etc. Esta colección de textos se completa con un vocabulario final español-inglés. De la colaboración de ambos autores, nacieron también dos ediciones comentadas, con ejercicios en español y con vocabularios finales español-inglés: por un lado, la edición de El capitán Veneno de Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891) publicada en 1918 y, por otro lado, en 1920, la edición de la obra del francés Alain René Le Sage (1668-1747), Historia de Gil Blas de Santillana, traducida al español por el padre José Francisco de Isla (1703-1781). Hacia 1918, Ventura Fuentes sacó a la luz, junto a Alfredo Elías (¿?-1912-1940-¿?), un Manual de correspondencia, with exercises, notes and vocabulary destinado para niveles introductorios de enseñanza de español, que contiene las claves para la escritura de correspondencia social y comercial y que se completa con un vocabulario final de casi medio centenar de páginas. El manual se reimprimió en al menos otras cuatro ocasiones, sin cambios con respecto a la primera edición.
Estela Calero Hernández
No conservamos muchos datos acerca de la vida de Victor Emmanuel François, salvo los contenidos en sus publicaciones. De ascendencia presumiblemente francesa, François nació en el año de 1866 y falleció en 1944 probablemente en los Estados Unidos. Es allí donde habría pasado gran parte de su vida, concretamente en el estado de Michigan y en la ciudad de Nueva York, como refleja su trayectoria profesional. En el período comprendido entre los años de 1916 y 1920, el lingüista francés, especializado en las lenguas francesa y española, debió formar parte del cuerpo docente del City College de Nueva York, institución en la que conocería al médico y docente de lenguas cubano Ventura Fuentes (1868-1923), con quien publicó media decena de obras. Previamente, en torno a finales del siglo XIX y principios del XX, parece que François fue profesor de francés en la Universidad de Michigan.
Victor E. François centró su atención en el francés en sus primeras publicaciones. Entre estas, encontramos ediciones literarias, como la de Les aventures du dernier Abencérage (G. Wahr, Ann Arbor, 1896) del vizconde de Chateaubriand, François-René (1768-1848); o la edición de la obra de Ludovic Halévy (1834-1908) destinada a las escuelas, con vocabulario incluido, L'abbé Constantin; comédie en trois actes, tirée du roman de Ludovic Halévy; ed. for school use, with vocabulary (American Book Company, Nueva York, 1900). De índole lingüística, François publicó obras para la enseñanza del francés, ya fuera para el aprendizaje de la composición en prosa, como Advanced French prose composition (American Book Company, Nueva York, 1902), o para el aprendizaje de la gramática en los niveles iniciales, como Beginners' French (American Book Company, Nueva York, 1903).
A mediados de la primera década del siglo XX, Victor Emmanuel François dio el salto a la publicación de obras para la enseñanza del español. La primera de estas obras, que publicaría junto al profesor de español Ventura Fuentes (1868-1923), fue A practical Spanish grammar, cuya primera edición data de 1916 y la reimpresión de 1919, una gramática poco teórica y muy práctica, completada con un vocabulario español-inglés e inglés-español. Más allá de la gramática, la colaboración entre ambos autores también dejó frutos de carácter literario-didáctico, como la obra de 1917 A trip to Latin America (in very simple Spanish) with conversation and composition exercises and vocabulary, que contenía una colección de veintiocho textos breves y un vocabulario final español-inglés destinados al aprendizaje de español a través de la lectura. Asimismo, François y Ventura publicaron obras de índole literaria, como las ediciones comentadas con ejercicios en español y con vocabularios finales español-inglés de la obra El capitán Veneno, de Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891) publicada en 1918, y de la obra del francés Alain René Le Sage (1668-1747), Historia de Gil Blas de Santillana (1920), traducida al español por el padre José Francisco de Isla (1703-1781).
Estela Calero Hernández