«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Novella, Pablo Antonio (1785-¿?)

Vida

Son muy escasas las noticias que poseemos sobre la vida y circunstancias de Pablo Antonio Novella. Debió nacer en el año 1785, pues en una lista de milicianos del cuartel de san Martín de las Descalzas Reales publicada en el Diario de Madrid del 29 de diciembre de 1820 (pág. 921), se dice que tenía 35 años y que era profesor de lenguas. En ese momento debía hallarse en Madrid, donde, sin duda, fue profesor de lenguas, pues como profesor de lengua francesa e italiana «en esta corte y del Seminario de S. Fernando de Avapiés» aparecía en la Gaceta de Madrid de 2 de julio de 1816 (pág. 1288). Por otra parte, en una escueta nota tras la página del título de su gramática se nos dice que hablaba francés, italiano y español. Su apellido parece sugerir un origen italiano (lo que explicaría sus conocimientos de lengua italiana), y de varios lugares de la obra (entre ellos el final de la dedicatoria) podemos interpretar que era extranjero.
Es autor de una gramática francesa publicada en Alicante cuando ya la Guerra de la Independencia tocaba a su fin. Alicante fue la capital del reino una vez que las tropas francesas habían entrado en Valencia. Novella se presenta como partidario de la monarquía borbónica y dedica la obra a Fernando VII (1784-1833, rey unos meses de 1808 y entre 1813 y 1833). Con ella quería contribuir, aunque parezca contradictorio, al conocimiento del francés entre los españoles –especialmente los militares–, pues saber idiomas es la única manera adquirir ciencias, a la par que aportaba un nuevo método, ya que eran escasos los que había en España para aprender francés, y no aptos para hacerlo con facilidad y rapidez. El manual tiene diferentes partes, siendo la primera la gramática propiamente dicha (con unas nociones de fonética y ortografía, las partes de la oración con unos extensos modelos de conjugación acompañados de unas tablas de conjugaciones, una colección de verbos y voces francesas con diferentes sentidos). A esta le sigue un «Tratado de la pronunciación francesa», después del cual aparecen una breve nomenclatura bajo el título de «Vocabulario doméstico», una colección de «Diálogos familiares» en las dos lenguas, un conjunto de modelos de «Cartas modernas» una colección de máximas en las dos lenguas, un, unos modelos de diferentes tipos de cartas, y un breve compendio de gramática española, «Abregé de la grammaire espagnole», para aquellos franceses que ya se hubiesen iniciado en nuestra lengua. Es, pues, un manual de carácter eminentemente práctico con el debía resultar fácil aprender el francés, incluso sin profesor.

Obra

  • Nueva gramática de la lengua francesa y castellana, avec un abregé de la grammaire espagnole, Imprenta de España, Alicante, 1813.

Bibliografía

  • Alvar Ezquerra, Manuel, Las nomenclaturas del español (siglos XIV-XIX), Liceus, Madrid, 2013, págs. 436-438.
  • García Bascuñana, Juan F., «¿Con qué libros se aprendía francés en España en 1808?», Anales de Filología Francesa, 18, 2006, págs. 73-85, concretamente en las págs. 81-83.

Manuel Alvar Ezquerra

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Accede a la Búsqueda avanzada y haz scroll hasta el campo posterior a Lenguas y variedades. Introduce el término y pulsa en Buscar.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Pincha cualquiera de los registros obtenidos para abrir la ficha correspondiente a los datos de la obra.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Haz clic en Acceder para cargar el ejemplar digitalizado en su fuente.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

El término buscado se mostrará destacado en el listado de páginas donde aparece o dentro del propio ejemplar, según admita cada repositorio.

previous arrow
next arrow
Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 02/04/2025

Actualmente hay un total de 13269 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia