«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Támara, Francisco de (¿principios del s. XVI?- post 1556 y ante 1561)

Vida

Pocas son las noticias que tenemos de Francisco de Támara, también Francisco (de) Thámara. No se sabe la fecha ni el lugar de su nacimiento, aunque bien podría ser gaditano, pues se tienen noticias de él en Cádiz en 1543 donde ejercía como profesor de gramática, con las mismas dificultades que las de cualquier otro maestro de la época, salvo excepciones. Se llamaba catedrático en las portadas de sus obras. Támara fue uno de tantos erasmistas, como lo atestigua su traducción del maestro y que sus obras se imprimiesen en los Países Bajos. El último libro publicado por él del que tenemos noticia es de 1556, por lo que debió morir en esa fecha o más tarde, pues de ese mismo año se conservan documentos que atestiguan que vivía en Cádiz. De todos modos su fallecimiento es anterior a 1561.

Támara fue un conocido traductor humanista que vertió al español algunas obras de Cicerón y Jenofonte bajo el título de Libros de Marco Tulio Cicerón en que tracta De los Officios, De la Amicicia y De la Senectud. Con la Económica de Xenophon (Juan Lacio, Amberes, 1545), el Libro de Polidoro Vergilio que tracta de la invencion y principio de todas las cosas (Martín Nucio, Amberes, 1550) de Polidoro Virgilio (ca. 1470-1555), el Libro de los ejemplos (conservado solamente manuscrito, en dos copias) de Marco Antonio Cocci, Sabellico (1436-1506), y el Libro de apothegmas [...] (Martín Nucio, Amberes, 1549) de Erasmo (1467-1536), entre otras obras. Igualmente, tradujo obras de carácter histórico, la Suma y compendio de todas las Chrónicas del mundo, desde su principio hasta el año presente (Guillermo de Millis, Amberes, 1553) de Johannes Carion (1499-ca. 1537), y El libro de las costumbres de todas las gentes del mundo y de las Indias (Martín Nucio, Amberes, 1556), si es que podemos considerarlo de historia, de Johann Böhme (ca. 1485-1535); esta última obra fue prohibida por el Santo Oficio en 1642. Nuestro humanista dedicaba sus obras a personajes ilustres de Cádiz, por lo que cabe suponer que tenía cierta notoriedad en la ciudad o en la región.

Por lo que a nosotros nos interesa en la BVFE es autor de una breve gramática latina, la Suma y erudición de grammática en metro castellano [...] destinada al uso de un público escolar, aunque también a cualquiera que desease aprender esa lengua, puesta en verso, siguiendo la vieja tradición que se remonta hasta el Doctrinale (escrito en 1199) de Alexandre de Villedieu (ca. 1175-1240) con la que se pretendía la fácil memorización de los preceptos, pese a lo forzado que podía resultar el verso. La composición en nuestra lengua debía contribuir también al aprendizaje del latín de manera más sencilla. La gramática está dividida en tres partes: la primera contiene la ortografía, la etimología y la oración; la segunda son unos Principios de grammática para los niños con el fin de que aprendan las nociones básicas; y la tercera trata De la Pronunciación y la metrificación. Es una gramática muy sencilla para que los niños pudiesen aprender fácilmente lo básico del latín, sin entrar en aspectos teóricos, pese a lo cual expone un sistema de diez clases de palabras, no coincidentes con el nebrisense, sin detenerse en todas las partes de la oración. Con la Suma y erudición de grammática en metro castellano aparece otro tratado gramatical, latino, titulado Grammatices rudimenta brevissime, estampado por el mismo impresor que la Suma, e igualmente breve, de carácter escolar, pero ya no en verso, probablemente porque no se pretendía la memorización de las reglas.

Obra

  • Grammatices rudimenta brevissime minimoque cum dispendio quidem tradita, Martín Nucio, Amberes, 1550.
  • Suma y erudición de grammática en metro castellano [...]. Instrucción latina muy compendiosa y útil para los principiantes en la grammática, Martín Nucio, Amberes, 1550.
  • Suma y erudición de gramática en metro castellano por el bachiller Thámara. Impresa en Amberes, por Martín Nucio, año de 1550. Publícala de nuevo el Excmo. Señor Conde de la Viñaza, Imprenta de Ricardo Fe, Madrid, 1892.

Bibliografía

  • «Francisco de Tamara», en Biblioteca Virtual del Humanismo Español del Instituto de Estudios Clásicos sobre la Sociedad y la Política "Lucio Anneo Séneca" de la Universidad Carlos III de Madrid. 
  • Antonio, Nicolás, «Franciscus Tamara», en Bibliotheca hispana nova sive hispanorum scriptorum qui ab anno MD ad MDCLXXXIV floruere notitia, I, Joaquín de Ibarra, Madrid, 1783, pág. 483b.
  • Charlo Brea, Luis, «La sintaxis del Bachiller Thámara», en Carmen Codoñer Merino, Santiago López Moreda y Jesús Ureña Bracero (eds.), El Brocense y las humanidades en el siglo XVI, Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca, 2003, págs. 125-136.
  • Charlo Brea, Luis, «La Grammatices rudimenta de Francisco de Thámara», Calamus renascens. Revista de humanismo y tradición clásica, II, 2001, págs. 77-105. 
  • Pineda, Victoria, «El arte de traducir en el Renacimiento (La obra de Francisco de Támara)». En Criticón (Toulouse), 73, 1998, pp. 23-35.
  • Rabaey, Hélène, «Francisco de Támara: algunos aportes biográficos», en Calamus renascens. Revista de humanismo y tradición clásica, III, 2002, págs. 249-254.
  • Ruiz-Funes Torres, María, «La Suma y erudición de grammática de Francisco Thamara», en R. Escavy, M. Hernández Terrés y A. Roldán (eds.), Actas del Congreso Internacional de Historiografía Lingüística. Nebrija V centenario, III, Nebrija y otros temas de historiografía lingüística, Universidad de Murcia, Murcia, 1994, págs. 539-560.
  • Viñaza, Conde de la (Cipriano Muñoz y Manzano), Biblioteca histórica de la filología castellana, Imprenta y Función de Manuel Tello, Madrid, 1893, págs. 233-237 (cols. 461-470).

Manuel Alvar Ezquerra

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Accede a la Búsqueda avanzada y haz scroll hasta el campo posterior a Lenguas y variedades. Introduce el término y pulsa en Buscar.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Pincha cualquiera de los registros obtenidos para abrir la ficha correspondiente a los datos de la obra.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Haz clic en Acceder para cargar el ejemplar digitalizado en su fuente.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

El término buscado se mostrará destacado en el listado de páginas donde aparece o dentro del propio ejemplar, según admita cada repositorio.

previous arrow
next arrow
Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 13/03/2025

Actualmente hay un total de 13249 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia