«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Orodea, Plácido María (1800-1850)

Vida

Placido María Orodea (La Rioja, 1800-Valladolid 1850) fue abogado y profesor de humanidades durante las primeras décadas del siglo XIX. Aunque natural de Villalba de La Rioja, pasó la mayor parte de su corta vida en Valladolid, ciudad en la que nacieron sus tres hijos y donde contrajo matrimonio con Inés María Eulogia Ibarra.

Licenciado en derecho y miembro del colegio de abogados de Valladolid y Burgos, combinó su labor de abogacía con la de preceptor de latinidad, retórica y poética, y profesor interino de perfección de latín en la Universidad Literaria de Valladolid. Además, fue miembro de varias corporaciones literarias.

Muy vinculado con el ejercicio de traducción publicó unas Lecciones de traducción (1829), dirigidas a los jóvenes que se dedican al estudio de la lengua latina. Fruto de la buena acogida entre el público receptor, surgen nuevas ediciones con títulos diferentes como Lecciones escogidas de latinidad para traducir con suma facilidad los autores clásicos (1834). A pesar de la modificación en el título, la metodología es la misma: se explican contenidos teóricos y gramaticales sobre la lengua latina a través de fragmentos u obras de los autores clásicos. Mismo modelo, pero adaptado a la lengua española, fue el que siguió para el Libro clásico de los niños […] (1845), manual instructivo destinado a las escuelas primarias con el objetivo de que los discípulos conocieran los principios gramaticales y los autores clásicos desde muy temprana edad, facilitando así su posterior adquisición.

Finalmente, alejado de la traducción, escribe un Compendio de las definiciones y principios de la gramática general […] (1843) y un Manual práctico de gramática y retórica castellana […] (1845), en el que incorpora no solo explicaciones teóricas sobre preceptos gramaticales, sino que incluye un conjunto extenso de locuciones, oraciones y giros propios de la lengua española, que sirven al lector para conocer el idioma en su totalidad.

Obra

  • Lecciones de traducción: obra necesaria á los jóvenes, que se dediquen al estudio de la lengua latina, Imprenta de Fernando Santaren, Valladolid, 1829, 2.ª ed.
  • Lecciones escogidas de latinidad para traducir con suma facilidad los autores clásicos, Imprenta de Julián Pastor, Valladolid, 1834, 3.ª ed.
  • Definiciones de la gramática general, Dámaso Santaren, Valladolid, 1837.
  • Compendio de las definiciones y principios de la gramática general ó manual de los sistemas comparados de filosofía gramatical, Librería de Hurtado, Madrid, 1842.
  • Libro clásico de los niños ó manual práctico de instrucción primaria, concerniente á la lectura, gramática, retórica y poética de la lengua española, Imprenta de Don Julián Pastor, Valladolid, 1845. 
  • Manual práctico de gramática y retórica castellana ó Compendio de oraciones, ejemplos, frases, locuciones, idiotismos y figuras de la lengua española: contraído á las reglas teóricas, Imprenta de Julián Pastor, Valladolid, 1845. 

Bibliografía

Carmen Martín Cuadrado

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Accede a la Búsqueda avanzada y haz scroll hasta el campo posterior a Lenguas y variedades. Introduce el término y pulsa en Buscar.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Pincha cualquiera de los registros obtenidos para abrir la ficha correspondiente a los datos de la obra.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Haz clic en Acceder para cargar el ejemplar digitalizado en su fuente.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

El término buscado se mostrará destacado en el listado de páginas donde aparece o dentro del propio ejemplar, según admita cada repositorio.

previous arrow
next arrow
Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 04/04/2025

Actualmente hay un total de 13270 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia