«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Alessandri d'Urbino, Giovanni Mario (¿?-1560-¿?)

Vida

Apenas sabemos nada de la vida de Giovanni Mario Alessandri d'Urbino, si bien está claro que era originario de la ciudad italiana de Urbino, como hace acompañar a su nombre. Debió aprender, o al menos perfeccionar nuestra lengua en una estancia en la corte española. Fue instructor del duque de Montalto, Antonio de Aragón y Cardona (1543-1584), a quien dirige su gramática. Carlo Grossi pudo averiguar que era muy apreciado en la casa de Orsini –una de las más poderosas y conocidas en la época– y por el cardenal aragonés Dávalos, sin duda Íñigo Dávalos (miembro de un ilustre linaje español, nacido en 1536, nombrado cardenal en 1566, y muerto en 1600), que Alessandri fue obispo en Oppido, después en Mileto, y finalmente en S. Marco, siempre en Calabria; y también que era experto en leyes. Y no dice más, salvo que escribió la obra de la que se habla a continuación. En la dedicatoria de Il paragone escribe que tenía una gran afición por las lenguas, entre ellas la nuestra, lo que le llevó a pasar una temporada en la corte para observarla y practicarla.

Alessandri d'Urbino es el autor de la primera gramática española para italianos, Il paragone della lingua toscana et castigliana, aparecida en 1560, aunque la licencia es del 7 de junio de 1559. En ella, el autor pone en contraste es español y el italiano (el toscano), aunque recurriendo también al latín y al lombardo. La obra está dedicada al duque de Montalto, Antonio de Aragón y Cardona (1543-1584), de quien fue intructor. En ella, el autor pone en contraste es español y el italiano (el toscano), recurriendo en ocasione también al latín y al lombardo. En primer lugar da cuenta del italiano para después pasar a la descripción del español. En su descripción adopta los principios valdesianos, el modelo que sigue es el uso que hacen los hablantes cultos de la lengua, el que él había observado durante su estancia en nuestro país, además de recurrir a los textos literarios; para el toscano Alessandri demuestra una sustancial acogida del modelo gramaticográfico consolidado en Italia, documentando con ejemplos procedentes de latradición literaria, en particular, de Dante, Petrarca y Boccaccio. Son numerosos los ejemplos que aduce, de modo que la gramática es preceptiva pero también descriptiva, con una finalidad claramente práctica, la enseñanza del español a los italianos, que no tenían manuales para su aprendizaje sistemático. El contenido se distribuye en cinco partes: «Retta scrittura et pronuntia», los nombres, los pronombres, los verbos (este último apartado el más extenso) y las voces indeclinables.

Il paragone de Alessandri es un importante antecedente de las Osservationi della lingua castigliana (Gabriele Giolito de Ferrari, Venecia, 1566) de Giovanni Miranda (¿?-1569-¿?).

Obra

  • Il paragone della lingua toscana et castigliana, Mattia Cancer, Nápoles, 1560.

Bibliografía

Manuel Alvar Ezquerra

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 28/03/2024

Actualmente hay un total de 12888 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia