«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Becker, Sarah Cary (1813-1901) y Federico Mora (¿?-1886-¿?)

Sarah Cary Becker 

Vida

No conocemos muchos datos acerca de la vida de Sarah Cary Becker pues, presumiblemente, su apellido de soltera fuera Tuckerman y adoptó el de su esposo Alexander Christian Becker (1815-1849). Siendo así, Sarah C. Tuckerman, habría nacido el 14 de febrero de 1813 en Chelsea (Massachusetts, EE. UU.), y fallecería el 27 de noviembre de 1901 en Washington D. C. Para la fecha de publicación de su única obra conocida hasta el momento, Spanish idioms, en el año de 1886, Sarah Cary ya sería viuda y conservaba el apellido de su marido, razón por la cual el nombre de autora que figura en dicha obra es el de Sarah Cary Becker.

En 1887, Sarah Cary Becker publicó Spanish idioms with their English equivalents embracing nearly ten thousand phrases, junto a Federico Mora (¿?-1886-¿?), aunque hay otra salida sin fecha, pero con el copyright de 1886. Ella, estadounidense, contaba con el inglés como lengua materna y él, de quien desconocemos su nacionalidad, con el español, estando ambos familiarizados con la otra lengua. Ello les permitió concebir este volumen de alrededor de mil expresiones en español que no tienen una traducción gramatical literal pero que sí encuentran en el inglés una frase equivalente. Los autores, tomando como referencia las expresiones en español que aparecen en la columna izquierda, agrupan alfabéticamente estos dichos o frases hechas en dos categorías según contengan las expresiones un verbo o no. Algunas frases resultarían arcaicas para el lector moderno, dado que una de las obras de referencia para este manual fue El Quijote, como dicen Becker y Mora en el prólogo. Asimismo, se tuvieron en cuenta gramáticas muy difundidas a finales del siglo XIX, como las publicadas por los autores William Ireland Knapp (1835-1908), Hermann M. Monsanto (¿?-1875-1911-¿?) y Louis A. Languellier (¿?-1875-1903-¿?).
Spanish idioms with their English equivalents embracing nearly ten thousand phrases fue reimpresa por la misma editorial de Ginn and Company trece años después de su primera aparición, en 1899, sin que se añadiera ninguna modificación al texto.

Obra

  • Becker, Sarah Cary y Federico Mora, Spanish idioms with their English equivalents embracing nearly ten thousand phrases, Ginn and Company, Boston-Nueva York-Chicago-Londres-Atlanta-Dallas-Columbus-San Francisco, 1886.
  • Becker, Sarah Cary y Federico Mora, Spanish idioms with their English equivalents embracing nearly ten thousand phrases, Ginn and Company, Boston, 1899.

Bibliografía

  • División de Manuscritos, George F. Becker Papers, División de Manuscritos, Biblioteca del Congreso, Washington, D. C., 2009.

Estela Calero Hernández

 

Federico Mora 

Vida

La vida de Federico Mora continúa siendo un interrogante. Gracias a los datos recogidos en el prólogo de la única obra que conocemos de Mora, Spanish idioms, publicada en coautoría con Sarah Cary Becker (1813-1901), podemos deducir que Federico Mora era procedente de un país de habla española, ya que los autores sostienen que uno de ellos contaba con el inglés como lengua materna y el otro con el español, siendo presumiblemente la estadounidense Becker la anglohablante.

Spanish idioms with their English equivalents embracing nearly ten thousand phrases fue publicada en 1887, con una salida sin fecha y copyright de 1886, y reimpresa en 1899 sin modificaciones. El volumen cuenta con alrededor de mil expresiones en español, presentadas alfabéticamente, y sus frases equivalentes en inglés. Becker y Mora sostienen en el prólogo que una de las obras de referencia para su manual fue la traducción de El Quijote de John Omrsby (1829-1895), publicada en Londres en 1885, que incluía una lista de proverbios. Becker y Mora también citaron el uso de gramáticas contemporáneas para la concepción de su obra, como el curso práctico de Hermann M. Monsanto (¿?-1875-1911-¿?) y Louis A. Languellier (¿?-1875-1903-¿?), Practical course with the Spanish language (Nueva York-Chicago, 1875), y la gramática de William Ireland Knapp (1835-1908), A grammar of the modern Spanish language (Boston, 1882).

Obra

  • Becker, Sarah Cary y Federico Mora, Spanish idioms with their English equivalents embracing nearly ten thousand phrases, Ginn and Company, Boston-Nueva York-Chicago-Londres-Atlanta-Dallas-Columbus-San Francisco, 1886.
  • Becker, Sarah Cary y Federico Mora, Spanish idioms with their English equivalents embracing nearly ten thousand phrases, Ginn and Company, Boston, 1899.


Estela Calero Hernández

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 19/04/2024

Actualmente hay un total de 12920 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia