«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Belmar, Francisco (1859-1926)

Vida

Francisco Belmar Rodríguez fue un jurisconsulto y lingüista mexicano, activo durante los decenios finales del siglo XIX y los primeros del siglo XX. Nuestro autor vio la luz en la localidad de Tlaxiaco, situada en la zona centro-occidental del estado de Oaxaca, en 1859, en el seno de una familia acomodada e ilustrada. Belmar cursó las primeras letras en su pueblo natal; aprendidas estas, se trasladó a la capital del estado, Oaxaca, para cursar la preparatoria en un colegio religioso. A finales del decenio de 1870 comenzó los estudios de Derecho en esa misma ciudad, carrera que culminó en 1883 para empezar a ejercer la abogacía en un despacho abierto por él mismo. El oaxaqueño simultaneó su trabajo en la jurisprudencia con el desempeño de la docencia: fue catedrático de Francés en la institución en la que se había formado y, posteriormente, profesor en la Escuela Normal de Oaxaca. Durante este tiempo recorrió gran parte de su región y se familiarizó con las lenguas amerindias habladas en aquel territorio; ese contacto personal –junto con las vivencias de su infancia, siempre en relación con las lenguas indígenas– estimuló su interés por el estudio y el cuidado de ese patrimonio; como resultado de esta inclinación, surgió en Oaxaca un círculo de intelectuales que se consagraron al estudio de las lenguas y de los restos arqueológicos de las poblaciones amerindias oaxaqueñas. En los años siguientes, Belmar trabajó, desempeñando un sinfín de cargos de responsabilidad, en la administración pública y en la magistratura, primero, en Oaxaca, y después, a lo largo y ancho de la República Mexicana; el de Tlaxiaco alcanzó el culmen de su trayectoria al ocupar un puesto en la Corte Suprema de Justicia de la Nación, por lo que, a comienzos del siglo XX, se instaló en la capital del país. Belmar fue miembro de la Sociedad Filológica de París desde 1902; también perteneció a la Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística, de la que llegó a ser presidente honorario desde 1916. Durante todo el Porfirato, fue un personaje muy relevante en su país; sin embargo, con el triunfo de la Revolución, fue, poco a poco, relegado. Finalmente, Francisco Belmar murió en la Ciudad de México, en 1926, con 67 años.

Nuestro autor fue uno de los pioneros de la Lingüística mexicana y el gran continuador de la labor iniciada por Francisco Pimentel (1832-1893). Belmar se convirtió en un reputado estudioso de las lenguas otomangues, particularmente del zacateco –lengua con la que se familiarizó tras el estudio y la edición de los escritos del dominico fray Gaspar de los Reyes (1655-1706)–, pero también de lenguas oaxaqueñas no otomangues. Desde 1890, y durante los primeros 20 años del siglo XX, este autor publicó estudios acerca de casi todas las lenguas de su estado natal (aunque también desarrolló interés por todas las lenguas de México e, incluso, de las Américas); algunas de estas publicaciones constituyen los primeros estudios sobre esos idiomas. El tlaxiaqueño también compuso multitud de artículos científicos sobre estos mismos temas, textos publicados tanto en revistas mexicanas como estadounidenses. Aparte de lo expuesto, combinó su trabajo intelectual con una preocupación por la situación social y el futuro de los hablantes amerindios (articulada a través de la Sociedad Indianista Mexicana, fundada por él mismo en 1910), a la vez que expresó su deseo de dignificación de las lenguas originarias de los Estados Unidos Mexicanos, en pleno proceso de castellanización de las capas indígenas del país. En 2011 vio la luz la Colección Francisco Belmar, que compila las obras completas de este investigador.

Obra

  • Cartilla del idioma zapoteco serrano, Imprenta de Lorenzo San-Germán, Oaxaca, 1890.
  • Ligero estudio sobre la lengua mazateca, Güenduláin y Comp., Oaxaca, 1892.
  • Lenguas indígenas del estado de Oaxaca. Ensayo de la lengua Trike, Imprenta de Lorenzo San- Germán, Oaxaca, 1897.
  • Idiomas indígenas del estado de Oaxaca. El Chocho, s. n., Oaxaca, 1899.
  • Lenguas del estado de Oaxaca. Estudio de El Chontal, s. n., Oaxaca, 1900.
  • Lenguas del estado de Oaxaca. Estudio del Huave, s. n., Oaxaca, 1901.
  • Lenguas del estado de Oaxaca. Investigación sobre el idioma Amuzgo, que se habla en algunos pueblos del Distrito de Jamiltepec. Se toma para dichas investigaciones el idioma que se habla en el Pueblo de Ipalapa, Tipografía particular, Oaxaca, 1901.
  • Idiomas indígenas del estado de Oaxaca. Breve noticia del idioma Papabuco del pueblo de Elotepec, Imprenta del Comercio, Oaxaca, 1902.
  • Idiomas del estado de Oaxaca. El Cuicateco, Imprenta del Comercio, Oaxaca, 1902.
  • Idiomas del estado de Oaxaca. Investigaciones sobre la lengua Chatina. (Mandadas publicar por orden del Superior Gobierno del Estado), Imprenta del Comercio, Oaxaca, 1902.
  • Lenguas indígenas del estado de Oaxaca. Estudio del idioma Ayook, Imprenta del Comercio, Oaxaca, 1902.
  • Lenguas indígenas de México. Familia Mixteco-Zapoteca y sus relaciones con el Otomí. Familia Zoque-Mixe. Chontal. Huave y Mexicano, Imprenta particular, Ciudad de México, 1905.
  • Glotología indígena mexicana. Estudio comparativo y clasificación de las lenguas indígenas de México, manuscrito de ca. 1925.

Bibliografía

  • Barriga Puente, Francisco (coord.), El filólogo de Tlaxiaco. Un homenaje académico a Francisco Belmar, INAH, Ciudad de México, 2010.
  • Barriga Puente, Francisco (coord.), Colección Francisco Belmar, 14 volúmenes, Conaculta/INAH, Ciudad de México, 2011.
  • López Cruz, Ausencia y Michael Swanton, «Licenciado Francisco Belmar: pionero del estudio de las lenguas otomangues y oaxaqueñas», en A. López Cruz y M. Swanton (coords.), Memorias del Coloquio Francisco Belmar. Conferencias sobre Lenguas Otomangues y Oaxaqueñas, vol. 2, CESEIIO-INALI-UABJO- FAHH, Oaxaca de Juárez, 2008, págs. 23-32. 
  • Montes de Oca, José G., Apuntes para la biografía del señor Lic. D. Francisco Belmar, Imprenta Victoria, Ciudad de México, 1924. 
  • Van Doesburg, Sebastián, «Los lienzos pictográficos de Don Francisco Belmar», Mexicon (Ciudad de México), 20 (3), 1998, págs. 52-54.

Jaime Peña Arce

Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 25/04/2024

Actualmente hay un total de 12929 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia