«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Pablo Bonet, Juan (1573-1633)

Vida

Juan Pablo Bonet (donde Pablo es apellido) nació en 1573 en El Castellar (Zaragoza), población hoy desaparecida, aunque no se sabe con certeza el día. Cuando solamente tenía 7 años perdió a su madre, por lo que marchó a Madrid con un tío suyo, y a los 15 a su padre. En 1593 puso a la venta su herencia, compartida con su tío, para poder costearse los estudios, sin que se sepa dónde los realizó. Entre 1604 y 1607 estuvo en Orán como secretario del capitán general Juan Ramírez de Guzmán y Toledo Marqués de Ardales. En ese año de 1607 entró al servicio del condestable de Castilla Juan Fernández de Velasco y Tovar (ca. 1550-1613). Con él estuvo en Italia desde finales de 1611 hasta mediados del año siguiente. Según algunos, en 1610 se encargó de la educación de Luis (1610-1664), segundo hijo del segundo matrimonio de su señor, sordo de nacimiento, como otros miembros de la familia formados por el benedictino Fray Pedro Ponce de León (principios del s. XVI-1584); sin embargo, no hay documentos que prueben que Pablo Bonet educara al pequeño Luis. Lo cierto es que se preocupó por conocer la naturaleza del lenguaje para desarrollar un método de enseñanza con el que los niños sordos y mudos lograsen leer y hablar. La cercanía al condestable propició que fuese nombrado entretenido del Capitán General de la Artillería de España, y valet servant del rey. Muerto su valedor, continuó al servicio del nuevo condestable, Bernardino Fernández de Velasco y Tovar (1609-1652). La viuda lo nombró administrador de la casa en 1618, a la vez que el rey lo hacía administrador general de las cuentas tocantes a la renta y servicio del montazgo de los ganados del reino. En 1622 dejó la casa Velasco para pasar al servicio de Felipe IV (1605-1665) como secretario. En 1626 el rey le otorgó el hábito de la Orden de Santiago por los servicios que le prestaba en el Consejo de Aragón. Murió nuestro autor en Madrid, el 2 de febrero de 1633.

Expuso su método en la Reductión de las letras y arte para enseñar a ablar los mudos, considerado como el primer tratado de logopedia, y de fonética. En el siglo XVIII fue acusado por Benito Jerónimo Feijoo (1676-1764) de haber plagiado a Ponce de León, de cuyos métodos pudo haber tenido noticia en la casa de los Velasco. Sin embargo, el plagio no es cierto, ya que el benedictino enseñaba a escribir pero no se sabe si a hablar, y solamente dejó un manuscrito, recientemente encontrado, en el que describía su método para enseñar a hablar a los Velasco. En defensa de Bonet salió Lorenzo Hervás y Panduro (1735-1809), y ya en el siglo XX Tomás Navarro Tomás (1884-1979). La obra está dividida en dos libros, el primero es «De la reducción de las letras» dedicado a las letras, sus orígenes y transformación, y su pronunciación, pues estas no son sino la representación de los sonidos y se hicieron para ponerlas al servicio de la voz, por lo que, considera, que los nombres que tienen no son precisos, ya que tienen elementos que no son su misma pron unciación, salvo en el caso de las vocales. El segundo de los libros, a partir de la pág. 117, es el «Arte para enseñar a hablar los mudos», donde trata de las causas de la mudez, de cómo enseñar a hablar a los mudos, con unos capítulos sobre morfología y sintaxis. En las páginas iniciales aparece un poema de Lope de Vega (1562-1635) en alabanza del autor, lo cual nos habla de las buenas relaciones que mantenía personas conocidas en la época y la corte.

El tratado tuvo una segunda edición en 1882 (Imprenta del Colegio Nacional de Sordomudos y de Ciegos, Madrid), y otras ya en el s. XX. Fue traducido al inglés (Simplification of the letters of the alphabet and method of teaching deaf-mutes to speak, Hazell, Watson, & Viney, Londres-Aylesbury, 1890) y al alemán (Vereinfachung der Buchstaben und die Kunst stumme sprechen zu lehren, edición del traductor, Friedrich Werner, Stade, 1895).

Obra

  • Reductión de las letras y arte para enseñar a ablar los mudos, Francisco Abarca de Angulo, Madrid, 1620.

Bibliografía

  • Gascón Ricao, Antonio, Breve semblanza biográfica de Juan de Pablo Bonet, publicación en línea, Berlín, 2006.Navarro Tomás, Tomás, «Doctrina fonética de Juan Pablo Bonet (1620)», Revista de Filología Española, VII, 1920, págs. 150-177.
  • Orellana Garrido, Jacobo y Lorenzo Gascón Portero, «Juan Pablo Bonet y su obra. Biografía y crítica», en Juan Pablo Bonet, Reducción de las letras y arte para enseñar a hablar los mudos. Nueva edición anotada, comentada y precedida de un estudio crítico biográfico sobre Juan Pablo Bonet y su obra por Jacobo Orellana Garrido y Lorenzo Gascón Portero, Francisco Beltrán, Librería Española y Extranjera, Madrid, 1930, págs. 7-17.
  • Oviedo, Alejandro, La vida y la obra de Juan Pablo Bonet (1573-1633), publicación en línea, Berlín, 2006.
  • Pérez Rodríguez, Estrella, «La Reducción de las letras de Juan Pablo Bonet: ¿de la grafía al sonido?», en Miguel Ángel Esparza Torres, Benigno Fernández Salgado y Hans-Josef Niederehe (eds.), SEHL 2001. Estudios de Historiografía Lingüística. Actas del III Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística. Vigo, 7-10 de febrero de 2001, I, Helmut Buske, Hamburgo, 2002, págs. 391-406.

Manuel Alvar Ezquerra

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Accede a la Búsqueda avanzada y haz scroll hasta el campo posterior a Lenguas y variedades. Introduce el término y pulsa en Buscar.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Pincha cualquiera de los registros obtenidos para abrir la ficha correspondiente a los datos de la obra.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

Haz clic en Acceder para cargar el ejemplar digitalizado en su fuente.

Slide 1

La Biblioteca Virtual de la Filología Española permite metabúsquedas dentro de los ejemplares. Disponible para ejemplares de la BNE, Biblioteca Foral de Bizkaia e Internet Archive.

El término buscado se mostrará destacado en el listado de páginas donde aparece o dentro del propio ejemplar, según admita cada repositorio.

previous arrow
next arrow
Slide 1

Ahora la Biblioteca Virtual de la Filología Española incorpora metadatos para que los investigadores gestionen mejor nuestros recursos

Utiliza las aplicaciones de gestión bibliográfica de Zotero y Mendeley para manejar los datos de los registros. Estas aplicaciones están disponibles de forma gratuita tanto para escritorio como en extensiones que pueden agregarse a los navegadores web.

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 28/03/2025

Actualmente hay un total de 13266 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia