«Biblioteca Virtual de la Filología Española. Una herramienta para la sociedad»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, primer premio de la V Edición de los Premios de Transferencia de Tecnología y de Conocimiento de la Universidad Complutense de Madrid (2020)
Toggle Bar

Buscador

Directorio bibliográfico de diccionarios, gramáticas, libros de historia de la lengua, de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Hall Aviles, Guillermo Franklin (1866-1940)

Vida

Guillermo Franklin Hall Aviles, quien en algunas de sus publicaciones aparece como William Franklin Hall, fue un profesor de lenguas románicas que residió en los Estados Unidos, nacido en 1866 y fallecido en 1940, en ambos casos presumiblemente en los EE. UU. Pese a las similitudes con el nombre, parece que nuestro autor no fue Guillermo Francisco Hall Avilés, un guatemalteco que nació en 1856 –una década antes que nuestro autor–, nieto del vicecónsul de Gran Bretaña en Guatemala, William Hall (¿?-1865) e hijo del poeta y traductor también guatemalteco Guillermo Eduardo Hall Lara (1832-1885). Guillermo Francisco Hall Avilés se exilió de Guatemala a El Salvador tras un conflicto económico con el Banco Agrícola Hipotecario, aunque, tras el exilio, Guillermo Francisco volvió a su país natal, sin pasar por los Estados Unidos, país en el que sus publicaciones sitúan como profesor a nuestro autor. Los escasos datos que conservamos sobre la vida de Guillermo Franklin Hall Aviles son los recogidos en sus libros, aunque por su nombre y apellidos podemos presumir su ascendencia hispana, al menos por la vía materna. Sobre el año de 1898, fecha de su primera publicación, nuestro autor pudo encontrarse en San Francisco, ciudad en la que editó su obra. Entre los años de 1914 y 1922, Hall fue profesor adjunto de lenguas románicas en la University of Texas. Más adelante, entorno a 1927, Guillermo Hall impartía clases de español en el College of Business Administration de la Boston University. Así, parece que Hall Aviles recorrió los Estados unidos enseñando español desde la Costa Oeste hasta el norte de la Costa Este.

La primera obra que publicó Guillermo Franklin Hall Aviles, a sus expensas, fueron las Conversaciones españolas, un breve volumen que consistía en la reproducción de conversaciones ficticias entre el profesor, que definía conceptos de forma repetitiva, y los alumnos, que debían responder a preguntas sobre esos conceptos. En 1914, Hall sacó a la luz su All Spanish method, obra que se basa en el método directo de enseñanza de lenguas y que se divide en dos libros, el primero hasta la lección vigesimocuarta y el segundo hasta la lección trigesimosexta. Ambos libros finalizan con un manual de flexión verbal y con un vocabulario final y todas las lecciones se estructuran con una conversación inicial, para ser leída por el profesor, seguida de notas gramaticales y de ejercicios de práctica, así como preguntas sobre la conversación como colofón. El All Spanish method se reimprimió en 1915 y en 1917 sin ningún cambio respecto de la primera edición de 1914. Años más tarde, en 1920 (aunque la fecha del copyright es de 1917), Hall publicó un nuevo volumen de enseñanza de español titulado Poco a poco. An elementary direct method for learning spanish, obra basada nuevamente en el método directo de enseñanza de español, que se configuró en un solo volumen con dos partes, una primera de cuarenta lecciones con textos, frases y ejercicios prácticos, y una segunda parte con explicaciones y tablas gramaticales, modelos de cartas y de formas comerciales, además de un vocabulario final. La obra se reimprimió en 1921 y 1922 sin ningún cambio, pese a que la portada de la edición de 1921 indicase que se trataba de la «vocabulary edition». Hall también publicó el libro del profesor con las indicaciones para trabajar Poco a poco, titulado Teacher's manual for Poco a poco, an elementary direct method for learning Spanish. Hubo que esperar hasta 1927 para que saliese el manual del profesor del All Spanish method, titulado de modo similar al anterior, Teacher's manual for All Spanish method short course. A manual and direct method for learning Spanish. Contenía, en menos de un centenar de páginas, las indicaciones para la máxima explotación docente del manual de enseñanza de español.

Obra

  • Conversaciones españolas, publicadas por el autor, San Francisco, 1898.
  • All Spanish method, World Book Company, Yonkers on Hudson, Nueva York, 1914.
  • Poco a poco. An elementary direct method for learning spanish, World Book Company, Yonkers on Hudson, Nueva York, 1920.
  • Teacher's manual for Poco a poco, an elementary direct method for learning Spanish, World Book Company, Yonkers on Hudson, Nueva York, 1919.
  • Teacher's manual for All Spanish method short course. A manual and direct method for learning Spanish, World Book Company, Yonkers on Hudson, Nueva York, 1927.

Estela Calero Hernández

Última actualización de la Biblioteca Virtual de la Filología Española 23/10/2021

Actualmente hay un total de 11582 registros en la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Más visitados

Guía rápida sobre el manejo de la Biblioteca

  • Búsquedas
  • Novedades
  • Compartir
  • RSS y suscripción
  • Imprimir registros
  • Seguimos ideando

El buscador

Realizar una búsqueda en la BVFE es muy sencillo. Puede introducir su término o cadena de búsqueda en nuestro buscador, puede consultar una categoría concreta o realizar una búsqueda alfabética seleccionando la letra que le interese.

Filtros avanzados

Además, todos los registros bibliográficos contienen varios campos. Para buscar una obra por su fecha de publicación o filtrar por ejemplar, impresor, lugar de impresión, lenguas de publicación, etc., utilice la búsqueda avanzada.Buscador avanzado de la Biblioteca Virtual de la Filología Española

Ir al buscador avanzado

Nuevos registros bibliográficos

La BVFE publica nuevos registrosÚltimos registros bibliográficos de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos periódicamente. Nuestro equipo está en búsqueda constante. Seleccionamos los contenidos cuidadosamente y verificamos los enlaces con regularidad.

Varias veces al mes

Incorporamos nuevas obras varias veces al mes. Paulatinamente iremos ampliando y complementando los contenidos de los registros. Asimismo, las categorías y subcategorías aumentarán conforme a las futuras necesidades de reclasificación.

Ver los últimos registros añadidos

Opciones para compartir

Puede enviar cualquier registro de la BVFE a un amigo, conocido, investigador o persona interesada en la historia de la lengua. Para hacerlo, pulse el botón "Recomendar" situado debajo de cada ficha y envíe el registro a una dirección de correo electrónico.

Mucho más desde la botonera lateral

Además hemos dispuesto una botonera a la izquierda de la web que podrá usar para compartir en redes sociales, marcar la BVFE como favoritaCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española en su navegador, etc. En tabletas y teléfonos las opciones para compartir se dispondrán al pie de la web.

Ver las opciones de compartir en una ficha

RSS

Cuando cargue cualquier categoría de la BVFE verá un icono de RSS. Si lo pulsa, podrá sindicarse para recibir información actualizada de la categoría a la que se haya suscrito. Si su navegador no le permite suscribirse a una fuente RSS es porque necesita instalar algún complemento. También puede suscribirse vía RSS para recibir las actualizaciones directamente en su bandeja de correo. Para saber más sobre RSS, pulse aquí.

Suscribirse a la lista de correo

Para suscribirse mediante correo electrónico, use la opción de suscribirseSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española que encontrará en la esquina inferior izquierda de la web.

Ver cómo sindicarse a una fuente RSS

Imprimir los registros bibliográficos

Si lo desea, puede imprimir cualquiera de los registrosImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española bibliográficos contenidos en la BVFE. Debe pulsar el botón "Imprimir" que encontrará debajo de los datos del registro. Se abrirá una nueva ventana con el contenido de la ficha preparado para impresión.

Imprimir los ejemplares

La BVFE no posee derechos de propiedad intelectual sobre los ejemplares, solo selecciona, organiza e indica su localización en las webs que los albergan. Desde la BVFE, por tanto, es imposible imprimir los ejemplares. Deberá ceñirse a las disposiciones legales de las webs que contienen las obras.

Ver cómo se imprime un registro bibliográfico

Ampliaciones

Tenemos en proyecto diversas ampliaciones de la web. Integraremos mejoras y más funcionalidades progresivamente. En cualquier caso, agradecemos las sugerencias de los usuarios.

Remisión de direcciones URL

Desde el formulario al que se accede pulsando el signo + situado en la cabeceraSugerencias y envío de direcciones URL a la Biblioteca Virtual de la Filología Española de la web, hemos dispuesto un campo para el envío de direcciones URL que aún no estén contenidas en la BVFE. Su uso es muy sencillo: basta con que introduzca la URL del ejemplar y nosotros, tras realizar las oportunas comprobaciones, haremos el resto.

Remitir una URL o hacer una sugerencia