ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Martí y Gadea, Joaquín (1837-1920)

Vida

Joaquín Martí y Gadea fue un religioso secular, lingüista, folklorista y lexicógrafo español, activo desde mediados del siglo XIX hasta el final del segundo decenio del siglo XX. Nuestro autor vio la luz en la localidad alicantina de Balones, cercana a Alcoy, en 1837. Se desconocen todos los datos alusivos a su familia, infancia y adolescencia. En 1854, con 17 años, ingresó en el seminario provincial de Alicante, donde profesó como sacerdote. Después de su ordenación (1865) rigió diferentes parroquias: Casinos, población próxima a Liria (Valencia); Pedreguer, en la Marina Alta alicantina; Denia (Alicante); Senija, de nuevo en el interior de la Marina Alta; Anna, no lejos de Játiva (Valencia), y finalmente y desde 1879, Mistala, municipio que hoy forma parte de la conurbación de la capital valenciana; en esa parroquia permanecería durante más 40 años, hasta que lo sorprendió la muerte en 1920 (otras fuentes sostienen que, ya con una edad muy avanzada, Martí se retiró a su localidad natal, donde fallecería en esa misma fecha).

Además de como dialectólogo del valenciano, Martí y Gadea destacó –sobre todo– como lexicógrafo. En 1881 editó, sufragado por él mismo, el primer fascículo de su Novísimo diccionario general valenciano-castellano, que finalmente publicaría unificado diez años después. Este primer repertorio, monodireccional valenciano-español, se basa en el Diccionario valenciano-castellano (Imprenta de J. Ferrer Orga, Valencia, 1851), de José Escrig y Martínez (1791-1867). Existe una edición facsimilar realizada en 1992 (Cipriano Oliver Crespo, Valencia). La segunda gran obra lexicográfica de Martí, el Vocabulario valenciano-castellano en secciones, no es –según la investigación– más que un plagio del Vocabulario valenciano-castellano dividido en grupos para facilitar la memoria de las palabras en él contenidas (Imprenta de José María Ayoldi, Valencia, 1864), obra de Miquel Rosanes (¿primera mitad del s. XIX?-1864-¿finales del s. XIX?), natural de Vic (Barcelona), pero maestro durante largos años en Sueca (Valencia). El texto resultante, organizado por campos semánticos, solo incluye algunas pequeñas innovaciones, correcciones y aumentos introducidos por el alicantino. De este segundo título se realizó una edición facsimilar en 2002 (Librerías París-Valencia, Valencia). Finalmente, su Vocabulari monosilábich valencià-castellà, es una curiosa recopilación de monosílabos valencianos con información gramatical, traducción al español y, en caso de que no sea posible, una explicación en castellano de la naturaleza del referente designado. De este último texto también se realizó una edición facsimilar (Cipriano Crespo Oliver, Valencia, 1991).

Obra

  • Novísimo diccionario general valenciano-castellano […], Imprenta de José Canales Romà, Valencia, 1891.
  • Vocabulario valenciano-castellano en secciones [...], Imp. de Antonio López, Valencia, 1909.
  • Vocabulari monosilábich valencià-castellà, Imp. de Antonio López, Valencia, 1915.

Bibliografía

  • Catanyer i Colomina, Jordi, «Joaquim Martí i Gadea com a lexicògraf i com a dialectòleg», Caplletra. Revista Internacional de Filología (Valencia), 11, 1991, págs. 147-166.
  • Colón Doménech, Germà y Amadeu-Jesús Soberanas i Lleò (eds.), Panorama de la lexicografía catalana. De les glosses medievales a Pompeu Fabra, Enciclopèdia catalana, Barcelona, 1986, en varios lugares.
  • Gulsoy, Joseph, «La lexicografía valenciana», Revista Valenciana de Filología (Valencia), 6, 1964, págs. 109-141.
  • Sanchís Guarner, Manuel, «Martí i Gadea, Joaquim», en J. Carreras i Martí (dir.), Gran enciclopèdia catalana, vol. IX, Enciclopèdia catalana, Barcelona, 1976, pág. 647.

Jaime Peña Arce

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 03/04/2025

BVFE currently contains 13270 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion