ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

McHale, Charles Frederick (1882-post 1973)

Vida

No conservamos muchos datos de la vida de Charles Frederick McHale, quien aparece en algunas publicaciones como Carlos F. McHale. La razón de este desdoblamiento nominativo se debe a que el autor es chileno de orígenes norteamericano-irlandeses, por parte de padre, y chileno-irlandeses, por parte de madre. McHale nació en 1882 y llegó a ser nonagenario, pero no sabemos con certeza la fecha exacta de su fallecimiento. Gracias a sus publicaciones es posible conocer que obtuvo su título de bachiller por la Universidad de Chile y que en su país natal también continuó su formación educativa, pues cursó el posgrado en el Instituto de Pedagogía de Chile. Comenzó trabajando en su patria como profesor de inglés y como redactor en El Mercurio de Santiago. En 1912, cuando tenía 30 años, Charles F. McHale se marchó de Chile, primero a Londres, donde trabajó como profesor de una academia por correspondencia y después a Madrid, donde ejerció como profesor y director del Centro Internacional de Enseñanza de Madrid. Dejó España para emigrar a Estados Unidos donde, en torno a los años 1919 y 1920, fue instructor de español del National City Bank of New York, primera sucursal del banco internacional actualmente conocido como Citibank. En 1929 pasó a engrosar el cuerpo docente de Hunter College, de la Universidad Católica de Brooklyn. Posteriormente, entre 1945 y 1953, ocupó la cátedra de Literatura Española e Historia Panamericana en la Universidad de Fordham (Nueva York). McHale se encontraba retirado en torno a los años 70, pero seguía dedicándose a labores de investigación cuando contaba con más de noventa años.

De entre sus obras, destaca Spanish taught in Spanish (1919), una obra para la docencia del español que se basa en el método comunicativo de enseñanza de lenguas, caracterizado por la ausencia de explicaciones gramaticales, en tanto que se pretende que el alumno aprenda la lengua y no sus reglas. Este libro contiene expresiones en español que se repiten con ligeras variaciones a lo largo de treinta lecciones y, además, se completa con un vocabulario final español-inglés de unas treinta y cinco páginas. En 1920, McHale publicó un vocabulario comercial español-inglés e inglés-español bajo el título de Spanish and English commercial vocabulary. A estas primeras obras en las que se relacionaban el español y el inglés, les sucedió una serie de obras fruto de la preocupación de McHale por la lengua española. La primera de ellas se publicó en 1930, En defensa de la lengua hispana. Diccionario razonado de modos de bien decir [...]. En 1934, se publicó la que sería la primera obra de McHale centrada en el análisis y crítica lexicográfica del diccionario de la Academia: El libro mayor del idioma, lucubraciones sobre el diccionario oficial de la lengua. Años más tarde se publicó Fe de erratas del diccionario oficial. Eutrapelia lexicológica dedicada a la Academia Española, cuyo objetivo era la crítica de algunas definiciones de la Academia en un tono serio y, a la vez, humorístico, a lo largo de veinte capítulos que contienen veinte artículos que McHale publicó en La Prensa de Nueva York. También de la década de los 50 data otra obra centrada en la lexicografía, De re lexicographica. La germanía de los diccionarios académicos. Charles F. McHale no solo se centró en el diccionario de la Academia en sus últimas publicaciones, sino que también publicó obras como El comercio: teoría, práctica y correspondencia (D. C. Heath & Co., Boston, 1950).

Obra

  • De re lexicographica. La germanía de los diccionarios académicos, J. Sánchez de Ocaña, Madrid, 1953.
  • El libro mayor del idioma, lucubraciones sobre el diccionario oficial de la lengua, Est. tipográfico J. Sánchez de Ocaña, Madrid, 1934.
  • En defensa de la lengua hispana. Diccionario razonado de modos de bien decir, en el que se corrigen mil ochocientos vicios de lenguaje, s. n., Summit (New Jersey), 1930.
  • Fe de erratas del diccionario oficial. Eutrapelia lexicológica dedicada a la Academia Española, Tall. Tip. Ariel, Barcelona, 1958.
  • Spanish taught in Spanish. A textbook for learning Spanish in the easiest and most practical manner, Houghton Mifflin Company, Boston-Chicago-Nueva York, 1919.
  • Spanish and English commercial vocabulary, The Ronald Press Company, Nueva York, 1920.

Bibliografía

Estela Calero Hernández

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 17/04/2025

BVFE currently contains 13291 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion