ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Valdez, Manuel do Canto e Castro Mascarenhas (1819-1886)

Vida

Manuel do Canto e Castro Mascarenhas Valdez nació en Río de Janeiro en 1819, hijo del vicealmirante Francisco José do Canto e Castro Mascarenhas (1765-1829), que había que tenido que ir a Brasil con la corte en el periodo de la inversión metropolitana (1808-1820), como comandante de la nao Principe Real. Al terminar ese periodo, la familia regresó a Lisboa en 1821. Manuel se formó en el Colegio de los Nobles (1827-1831), en el que adquirió su formación literaria. Fue Hidalgo Caballero de la Casa Real, según consta en la portada de su diccionario, oficial del tribunal de cuentas, y ocupó otro altos puestos de la adminstración. Colaboró con artículos en la prensa. Un sobrino suyo, João do Canto e Castro Silva Antunes Júnior (1862-1934), fue presidente de la República portuguesa (1918-1919).

Valdez es autor de un tratado de ortografía portuguesa, así como del más antiguo de los diccionarios bilingües extensos con el español y el portugués, compuesto para terminar con el desconocimiento de la lengua española habido durante siglos entre casi todos los portugueses. La obra, monodireccional español-portugués, pretende reflejar toda la lengua, por lo que recoge, como se anuncia en el prólogo, una gran cantidad de variantes de todo tipo, muchas de ellas anticuadas y no pocas de carácter técnico, lo que hace que el resultado sea voluminoso, sobrepasando los 100 000 artículos, cantidad enorme para un diccionario bilingüe que lo convierte en una importante descripción de nuestro léxico. Gracias a la amplitud de su contenido se convirtió en el punto de referencia de los diccionarios hispano-portugueses que vinieron después. Sus fuentes fueron el diccionario académico (1852), el Nuevo diccionario de la lengua castellana (1846) de Vicente Salvá (1786-1849), el Diccionario nacional (1846-1849) de Ramón Joaquín Domínguez (1811-1848) y el Diccionario enciclopédico de la editorial Gaspar y Roig (1853-1855).

Obra

  • Arte orthopraphica portugueza, Typ. Lallemant-Frères, Lisboa, 1875.
  • Diccionario español-portugués el primero que se ha publicado con las voces, frases, refranes y lucuciones [sic] usadas en España y Américas Españolas, en el lenguaje común antiguo y moderno, las ciencias y artes [...], 3 vols., Imprenta Nacional, Lisboa, 1864-1866.

Bibliografía

  • Vázquez, Ignacio, «El primer diccionario español-portugués: una obra el siglo XIX producto de las ideas sociales del iberismo», en Marta Concepción Ayala Castro y Antonia María Medina Guerra (ed. y coord.), Diversidad lingüística y diccionario, Universidad de Málaga, Málaga, 2010, págs. 439-449.
  • Vázquez, Ignacio, Lexicografía bilingüe hispano-lusa: Mascarenhas Valdez, tesis doctoral defendida en la Universidad de Barcelona, 2006.

Manuel Alvar Ezquerra

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 19/04/2024

BVFE currently contains 12920 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion