Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...
No sabemos casi nada del médico Juan de Jarava. Debió ser uno de los protestantes desarraigados, que vivió en Lovaina. A él se debe una decena de obras –diálogos renacentistas, traducciones bíblicas– publicadas entre 1544 y 1557. Se le ha pretendido identificar con el luterano burgalés Francisco de Enzinas (1520-1552), si bien tal posibilidad ha de ser descartada, aunque es posible que a este se debiera una primera versión del texto de la Historia de las yeruas y plantas que pudo ser completada tras su muerte por Jarava, o por los propios impresores. Pese a lo que puede leerse en el título, no tiene mucho que ver con el Dioscórides, pues en realidad es una traducción al español de la Histoire des plantes (Arnold Birckmann, París, 1549) de Jacques Goupyl (ca. 1525-1564), que a su vez era una edición reducida, y en francés, del De historia stirpium (in officina Isingriniana, Basilea, 1542) de Leonhart Fuchs (1501-1566), autor bajo el que aparece catalogada en las bibliotecas. Interesa esta obra en la BVFE porque al comienzo aparece una «Tabla de nombres castellanos de las yeruas contenidas en este libro», similar a las que pusieron en sus ediciones o traducciones del Dioscórides otros autores.
Manuel Alvar Ezquerra