Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...
Ludwig Heinrich Teucher, como él mismo pone tras su nombre, nació en Leipzig, en 1764. Y poco más se sabe de su vida, salvo que falleció en 1812. Debió desarrollar su actividad profesional, seguramente profesor de lenguas a tenor de sus publicaciones, en Leipzig, por el lugar de publicación de estas.
Teucher debía ser buen conocedor de las lenguas antiguas, a tenor de su amplia producción bibliográfica, relacionada con el mundo clásico, como prueba el «Wortregister für Schulen», griego-alemán, complemento de la edición de los Memorabilia Socratis de Jenofonte (J. C. Hinrichs, Leipzig, 1806). También conocía las lenguas modernas, como prueba su edición del Nuovo dizionario italiano-tedesco e tedesco-italiano de Annibale Antonini (1702-1755) hecha en 1802 (Giov. Tom. Nob. de Trattnern, Viena), y, por lo que nos concierne aquí, la traducción y adaptación de la conocida Janua linguarum de Joannes Amos Comenius (1592-1670), acompañada al final de un «Índice de vocablos español y alemán. Spanischdeutsches Wortregister», monodireccional español-alemán, a imitación de los índices de voces que aparecían en las diferentes ediciones de la obra de Comenius, que no eran sino índices que remitían a los lugares en que se empleaban las voces en el texto, mientras que el de Teucher pone, además, los equivalentes en alemán, para facilitar la consulta de la obra a los hablantes de alemán.
Manuel Alvar Ezquerra