ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Cherezlí, Salomón Israel (1878-¿1938?)

Vida

Salomón Israel Cherezlí fue un periodista, escritor, editor, librero y lexicógrafo aficionado, así como la figura central de la cultura judeoespañola en el Jerusalén de la primera mitad del siglo XX. Vio la luz en 1878, en el seno de una familia sefardí de la capital palestina, una ciudad integrada aún en el Imperio otomano. Sus ancestros, tras su expulsión de España, se instalaron inicialmente en la ciudad griega de Serres, de donde les viene el patronímico Cherezlí. Nuestro autor recibió toda su formación en su ciudad natal, primero, de la mano de maestros particulares y en escuelas confesionales hebreas –no en vano, era hijo y nieto de rabinos– y, cuando llegó el momento, en el centro universitario que la Alianza Israelita Universal poseía en Jerusalén. Desde muy joven, y pese a la dominación turca, se integró en círculos sefardíes, desde los que defendió el estudio de su lengua, y abrazó el pensamiento sionista, que apostaba por la creación de un estado independiente para su pueblo. En 1898 fundó una librería, que fue la primera en comercializar literatura no religiosa en Jerusalén; también fundó, dirigió y colaboró en diversas publicaciones periódicas y, desde 1904, tras hacerse con una imprenta, trabajó como editor. Simultáneamente, compuso obra literaria propia y trabajó como corresponsal en Tierra Santa para diversos periódicos ladinos de Grecia y Turquía. Todos sus trabajos se editaron en tres lenguas: hebreo, yidis y judeoespañol. Con el advenimiento de la Primera Guerra Mundial (1914-1918), fue llamado a filas dentro del ejército otomano, con el que luchó en varias batallas en Anatolia. Terminada la contienda, y con Palestina en manos británicas, el jerosolimitano retornó a su ciudad, donde recuperó sus quehaceres como escritor y editor; tareas a las que sumó la fundación de diversas organizaciones benéficas. No se conservan muchos datos sobre los años finales de la vida de Salomón Israel Cherezlí, tampoco se sabe con exactitud dónde y cuándo murió, aunque se postula que su óbito se produjo en la ciudad que lo vio nacer y en 1938.
El trabajo filológico de Cherezlí se concretó en la redacción de los dos volúmenes de su Nuevo chiko diksionario judio-espaniol-franses, un esbozo de un proyecto mayor, que nunca vio la luz. En esta obra, de 7925 entradas (5348 en el primer volumen y 2577 en el segundo), la parte en judeoespañol está escrita con caracteres hebreos, mientras que para la parte francesa se emplearon signos latinos. Además, en 1902, dentro de la colección Una biblioteca para cada familia, publicó una recopilación de 365 refranes; estas paremias fueron traducidas al español por el profesor Ignacio Ceballos-Viro (¿?-actualidad) y los alumnos del curso de lectura de textos aljamiados, organizado por la Fundación Ramón Menéndez Pidal y el Instituto Universitario Menéndez Pidal (UCM) en el 2014.


Obra

  • Nuevo chiko diksionario judio-espaniol-franses, 2 vols., Estamparia del sinior Avraham Mosheh Lunez, Jerusalén, 1898-1899.
  • Refranes, Estamparía Hascafá, Jerusalén, 1902.

 

Bibliografía

  • Álvarez López, Cristóbal José, «Las jerarquías léxicas en el Chico diccionario judeo-español-francés de Salomón Israel Cherezlí», en E. Romero, H. Pomeroy y S. R. Vivante (eds.), Actas del XVIII Congreso de Estudios Sefardíes: selección de conferencias (Madrid, 30 de junio-3 de julio, 2014), CSIC, Madrid, 2017, págs. 15-34.
  • Ceballos-Viro, Ignacio, «Refranes acogidos por Salomón Israel Cherezlí», en N. Asensio y S. Sánchez Bellido (eds.), Lengua y cultura sefardí. Estudios en memoria de Samuel G. Armistead, Fundación Ramón Areces-Fundación Ramón Menéndez Pidal, Madrid, 2015, págs. 101-114.
  • Bunis, David M., «Judezmo glossaries and dictionaries by native speakers and the language ideologies behind them», en W. Busse y M. Studemund-Halévy (eds.), Lexicología y lexicografía judeoespañolas, Peter Lang, Berna-Nueva York, 2011, págs. 339-431.
  • Díaz-Mas, Paloma, «Firmas y seudónimos en la prensa periódica sefardí», en R. Bali (ed.), Jewish Journalism and Press in the Ottoman Empire and Turkey, Libra, Estambul, 2016, págs. 265-284.
  • Fernández Martín, Elisabeth y Cristóbal José Álvarez López, «Vacilaciones del timbre vocálico en el Nuevo chico diccionario judeo-español-francés de Salomón Israel Cherezlí», Ladinar (Tel Aviv), 10, 2010, págs. 59-76.
  • García Moreno, Aitor, «Glosas frescas en La hermosa Hulda de España (Jerusalén, 1910)», en P. Díaz-Matas y M.ª Sánchez Pérez (eds.), Los sefardíes ante los retos del mundo contemporáneo: identidad y mentalidades, CSIC, Madrid, 2010, págs. 75-85.
  • García Moreno, Aitor, «Salomon Israel Cherezli’s Nuevo chico diccionario judeo-español-francés (Jerusalem 1898-1899) as a Judeo-Spanish Monolingual Dictionary», en M. Saul y J. I. Hualde (eds.), Sepharad as Imagined Community Language, History and Religion from the Early Modern Period to the 21th Century, Peter Lang, Nueva York-Berna, 2017, págs. 192-211.
  • Romero, Elena, La creación literaria en lengua sefardí, Mapfre, Madrid, 1992, en varios lugares.


Jaime Peña Arce

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 28/04/2025

BVFE currently contains 13299 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion