ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

González, Luis, O. P. (¿?-1672-¿?)

Vida

Luis González fue un lingüista y misionero dominico, activo en Chiapas durante la segunda mitad del siglo XVII. La vida de este autor es un completo enigma. Solo sabemos de su existencia por un manuscrito, conservado en la Bibliothèque Nationale de France, que contienen un arte y un vocabulario de la lengua zoque, datado en 1672.
El mencionado manuscrito está formado por 333 páginas, de las cuales 42 pertenecen al arte y 291, al vocabulario; el resto lo constituyen los preliminares y el colofón. No se ha podido determinar con exactitud qué parte de este texto es autógrafa y cuáles debemos a sus copistas y exégetas, pues la obra original se transcribió y amplió a finales del siglo XVIII. El arte realiza una revisión de la morfología y de la sintaxis del zoque, y el vocabulario es una nomenclatura monodireccional español-zoque, aunque con alguna anotación latina en la parte castellana. González, consciente de la variación dialectal del idioma que se propuso describir, especificó desde un principio que era sobre la variante hablada en el pueblo de Tecpatán (situado en el extremo noroeste de Chiapas, justo en el límite con el estado de Veracruz) sobre la que versaba su trabajo. El texto manuscrito de nuestro dominico fue publicado por el americanista francés Raoul de la Grasserie (1839-1914) en un estudio sobre las lenguas mixe, Langue zoque et langue mixe: grammaire, dictionnaire. Texts traduits et analysés (J. Maissonnneuve, París, 1888). Más de cien años después, el investigador mexicano Mario Humberto Ruz (1952-actualidad) lo volvió a editar dentro del volumen Las lenguas del Chiapas colonial: manuscritos de la Biblioteca Nacional de París (UNAM, Ciudad de México, 1997).


Obra

  •  Arte breve y vocabulario de la lengua tzoque, conforme se habla en el pueblo de Tecpatlán; divídese en dos partes, en la primera se trata de las quatro partes de la oración declinables, que son nombre, pronombre, verbo y participio. La sengunda parte se compone de un vocabulario, manuscrito.


Bibliografía

  • Contreras García, Irma, Las etnias del estado de Chiapas. Castellanización y bibliografías, Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad de México, 2001, págs. 259-263.
  • Guzmán Betancourt, Ignacio, «La investigación lingüística en México durante el siglo XVII», Dimensión Antropológica (Ciudad de México), 21, 2001, págs. 33-70.
  • Ruz, Mario Humberto, Chiapas: los rumbos de la historia, Centro de Estudios Mayas del Instituto de Investigaciones Filológicas y Coordinación de Humanidades (UNAM), Ciudad de México, 1995, en varios lugares.
  • Ruz, Mario Humberto, Las lenguas del Chiapas colonial: manuscritos de la Biblioteca Nacional de París, UNAM, Ciudad de México, 1997.

Jaime Peña Arce

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 15/04/2025

BVFE currently contains 13288 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion