ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Nascentes, Antenor de Veras (1886-1972) New!

Vida

Antenor de Veras Nascentes, filólogo, etimólogo, lingüista y lexicográfico, nació en Río de Janeiro en 1886. Desde pequeño demostró ser un alumno brillante. A los 11 años su maestra lo inscribió en el examen de ingreso al Gimnasio Nacional (nombre con el que se conoció al Colegio Pedro II tras la proclamación de la República en 1911). En 1902 se licenció en Ciencias y Letras y en 1909 en Derecho ingresando en el Servicio Postal donde ascendió, mediante oposición, a Oficial 3.º en la Secretaría del Ministerio de Justicia e Interior. Sin embargo, su deseo era enseñar por lo que solicitó la recién creada cátedra de español en el Colegio Pedro II en 1919, por lo que es considerado el primer profesor de español en las instituciones públicas brasileñas de educación básica. Debido a diversas reformas educativas, dicha cátedra se extinguió en 1925 y Nascentes asumió la cátedra de portugués.

Fue profesor universitario en la Facultad de Filosofía, Ciencias y Letras de la Universidad de Río de Janeiro. Colaboró en varias revistas brasileñas y extranjeras a lo largo de toda su vida. Además de profesor e investigador, fue traductor y editor de libros. Siendo catedrático de español, en 1920 publicó la Gramática da Lingua espanhola para uso dos brasileiros. El libro representa su propio desafío didáctico de transformar sus impresiones histórico-filológicas en un método práctico para la enseñanza del español en la educación secundaria. Estaba destinado para el uso en el aula. Consta de 27 capítulos en los que trata contenidos de fonología, ortografía, morfología, sintaxis, fonética y semántica. Lleva a cabo un estudio comparativo entre el español y el portugués, lenguas de origen latino, mostrando el contraste entre ambas. Trata de ser claro en sus definiciones de manera que su comprensión sea fácil y accesible para el lector. A pesar de haber transcurrido más de cien años desde su publicación, sigue siendo considerado el primer libro de contenido lingüístico en la enseñanza del español en Brasil.

Además del español, se dedicó extensamente al estudio del portugués siendo autor de un buen número de obras fundamentales tales como O linguajar caricoa (1922), Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa (1932) que lo hizo famoso entre los estudiosos del portugués tanto en Brasil como en Portugal, Vocabulário Ortográfico (1941) que influyó en el Vocabulário Ortográfico da Historia de la Academia Brasileña de Letras (ABL) o Dicionário Básico do Portugués do Brasil (1949). Fue el autor del primer diccionario portugués de la ABL, Dicionário da lingua portuguesa da Academia Brasileira de Letras (1967). Sin duda, Antenor Nascentes es uno de los estudiosos más importantes de Brasil del siglo XX.

Obra

  • Gramática da Lingua espanhola para uso dos brasileiros, Livraria Drummond Editora, Rio de Janeiro, 1920.

Bibliografía

  • Alves Alexandre, Diego José, «Antenor Nascentes e a “Grammatica da lingua espanhola para uso dos brasileiros” (1920): gesto inaugural em torno das reflexões sobre a (não) proximidade entre o português e o espanhol», Eventos Pedagógicos, 10, 2, 2019, págs. 1015-1031.
  • Castellanos Pfeiffer, Claudia Regina, Araujo da Costa, Thaís de y Gomes Medeiros, Vanise (coords.), Para uma história das ideas lingüísticas de Antenor Nascentes, Rio de Janeiro, Pedro & João, Editores, 2024.
  • Celada, María Teresa y González, Neide Maia. «El español en Brasil: un intento de captar el orden de la experiencia», en João Sedycias (org.), O ensino do español no Brasil: passado, presente, futuro, Parábola Editorial, São Paulo, 2005, págs. 71-96. 
  • Fanjul, Adrián Pablo, Português e espanhol: línguas próximas sob o olhar Discursivo, Clara Luz Editora, São Carlos, 2002. 
  • Fanjul, Adrián Pablo y González, Neide Maia, Espanhol e português brasileiro: estudos comparados, Parábola Editorial, São Paulo, 2014. 
  • Franco Cardoso, Barbara, «O ensino da língua espanhola em Antenor Nascentes: Um precurso historiográfico na educação brasileira do século XX», Revista DeSlimites. Revista de Linguagens do Colégio Pedro II, 3, 2, 2020, págs. 94-102.
  • Preta, Luciana Catta, «O ensino do espanhol no Colégio Pedro II: Uma história de discurso, poder e resistência», Revista DeSlimites. Revista de Linguagens do Colégio Pedro II, 1, 1, 2018.
  • Quintela, Corbacho Antón y Costa, Alexandre Ferreira da, «A filologia de Antenor Nascentes e o início, no Brasil, da Linguística Aplicada ao ensino de espanhol», Signótica, Goiânia, 25, 2, págs. 435-453. 
  • Silva, Ana Maria da, «Aspectos biográficos de Antenor Nascentes», Revista da Academia Brasileira de Filologia, XIV, 2014, págs. 51-66.

Gloria Martínez Lanzán

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 23/12/2025

BVFE currently contains 13539 records

Most viewed

Parallax effect
El equipo de la BVFE les desea felices Fiestas y un próspero 2026

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion