ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Bayo, Ciro (1859 o 1860-1939)

Vida

Ciro Bayo Segurola fue un viajero, aventurero, lexicógrafo aficionado, historiador de la literatura y escritor español, activo durante finales del siglo XIX y el primer tercio del siglo XX. La mayor parte de los datos biográficos conservados sobre este autor –que muestran a un personaje rebelde, heterodoxo, contradictorio, excéntrico, ácrata, solitario y bohemio– proceden de la autobiografía que él mismo envió al diccionario Espasa, texto al que adjuntó una fotografía falsa, hecho que permite –cuanto menos– poner en cuarentena las informaciones aportadas. La azarosa vida de Bayo Segurola –el apellido Segurola es el materno, no proviene, como señalan algunas fuentes, de ninguno de sus padrastros– vino marcada por sus vivencias infantiles: su condición de hijo natural (parece que su padre fue Adolfo Bayo y Bayo (1831-1907), un influyente industrial y banquero, que llegó a ser senador en 1884), la desestructuración de su familia (su madre, debido a varios matrimonios, vivió entre Madrid, Barcelona y Valencia) y su propio carácter. Tras nacer en Madrid, Ciro Bayo aprendió las primeras letras en las escuelas pías de Mataró (Barcelona) y –según su propia versión–, en torno a 1875, tras romper con su familia y llevado por un impulso romántico, se alistó en las filas carlistas y participó en el asedio de Cantavieja (Teruel) a las órdenes del infante Alfonso Carlos de Borbón y Austria-Este (1849-1936), junto con más voluntarios catalanes. Tras la victoria de Martínez-Campos (1831-1900) y el fin de la Tercera Guerra Carlista, Bayo y sus compañeros pudieron ser encarcelados en Mahón (Menorca). Este episodio, alusivo a su colaboración con las filas carlistas, parece una invención del propio autor; lo más probable es que, a partir de 1875, ingresara en la Universidad de Barcelona, donde –tras un lapso marcado por la muerte de su madre y un viaje a La Habana en una compañía de cómicos– culminaría sus estudios de Derecho (aunque no es seguro que llegara a licenciarse; de hecho, otras fuentes señalan que pudo haber abandonado previamente la carrera de Medicina). En 1884 Bayo aparece instalado en Madrid, aunque por poco tiempo, pues comienza a realizar largos viajes por Europa, donde se familiariza con el inglés y el francés, antes de dar el salto a Sudamérica en 1889 (o quizá antes, hay trabajos que lo radican en el Cono Sur ya en 1888). Sea como fuere, en torno a esos años, se asienta en una pequeña localidad de la Pampa argentina, Bragado (provincia de Buenos Aires, a 200 kilómetros al suroeste de la capital), donde ocupará un puesto de maestro de escuela. Tras cuatro años, y según su propia versión, intentó llegar a caballo a la Exposición Universal de Chicago (1893), sin embargo se detuvo en Bolivia, país que recorrió durante ocho años, asentándose por cuatro años en Sucre –ciudad en la que tuvo una estancia muy activa: dirigió revistas culturales, fundó un colegio y se familiarizó con rudimentos del quechua– y otros cuatro en el septentrional departamento de El Beni, donde entró en contacto con la lengua moja. En 1900 volvió a España, primero –por dos años– a Barcelona, y desde 1902 hasta su muerte, residió en Madrid. Dedicó los últimos 39 años de su vida a escribir, investigar y seguir viajando. Trabó una relación muy estrecha con los hermanos Baroja, Pío (1872-1956) y Ricardo (1871-1953), una excepción pues –debido al tipo de literatura que cultivaba Bayo, de tipo costumbrista y romántico– fue dado de lado por la gran mayoría de escritores contemporáneos, ya claramente noventayochistas. En 1927, en pésima situación económica, nuestro autor ingresó en una residencia de ancianos amparada por la Asociación de Escritores y Artistas Españoles: parece que los primeros nueve años (hasta 1936) vivió en esa institución de forma bastante digna, sin embargo, las condiciones del centro se tornaron en lamentables durante la Guerra Civil (1936-1939), lo que le ocasionó una muerte abyecta en un pasillo del Hospital Provincial de Madrid en 1939. La crítica sostiene que Valle-Inclán (1866-1936) se inspiró en la ideología neocolonial sublimada de Ciro Bayo para ambientar su obra Tirano Banderas; igualmente el gallego incluyó a nuestro autor en el reparto de Luces de Bohemia, bajo el nombre de «Peregrino Gay».

Ciro Bayo Segurola trabajó temas de Historia y Literatura sudamericana, tanto de época virreinal como del siglo XIX. Su labor filológica fue fundamentalmente lexicográfica y basada en su experiencia vital en Argentina y Bolivia. Bayo comenzó este camino con un extenso artículo en la Revue Hispanique en 1906, ese texto –ampliado– fue llevado a las prensas madrileñas en 1910 bajo el título de Vocabulario criollo-español sud-americano. Con este Vocabulario Bayo no se propuso enriquecer el acervo general de los hispanohablantes, sino «traducir al español el castellano de la América española»; pues, en opinión del madrileño, la situación de la lengua de Cervantes en el continente americano era equivalente a la que sufrió el latín del Lacio en la Hispania romana. Este texto recoge indigenismos, barbarismos propios de esas latitudes, galicismos aclimatados en América, acepciones propias de palabras castellanas –coger, concha…–, términos de flora y fauna locales y vocablos alusivos a realidades americanas. Un 50% del léxico incluido es propio de Bolivia (no en vano, este texto es considerado la obra seminal de la lexicografía del español de Bolivia), las entradas argentinas representan un 19% y las comunes a toda Sudamérica, un 10%. Esta obra, tan importante para la filología boliviana, fue reeditada por la Academia Boliviana de la Lengua con un estudio del filólogo Carlos Coello Vila (1939-2014). En 1931 Bayo publicó un nuevo trabajo, esta vez sobre el léxico criollo de toda la América Española, Manual del lenguaje criollo de Centro y Sudamérica.

Obra

  • «Vocabulario de provincialismos argentinos y bolivianos», Revue Hispanique (Nueva York), XIV (46), 1906, págs. 241-564. Reimpreso por Kraus Reprint Corporation, Nueva York, 1962.
  • Vocabulario criollo-español sud-americano, Librería de los Sucesores de Hernando, Madrid, 1910.
  • Manual del lenguaje criollo de Centro y Sudamérica, R. Caro Raggio, Madrid, 1931.

Bibliografía

  • Bayo Segurola, Ciro, Obras completas, I, edición y prólogo de Alicia Redondo Goicoechea y Tatiana Boal Rodríguez, Fundación José Antonio de Castro, Madrid, 2005.
  • Coello Vila, Carlos, «Introducción» de Ciro Bayo Segurola, Vocabulario criollo-español sud-americano, Academia Boliviana de la Lengua, La Paz, 2010.
  • Ereño Altuna, José Antonio, Cartas de Ciro Bayo a Unamuno: un diálogo difícil, El autor y herederos de Miguel de Unamuno, Bilbao, 1996.
  • Tellechea Idígoras, José Ignacio, «Cartas de Ciro Bayo a Unamuno: sobre criollismos y otras facetas americanas», Cuadernos Salmantinos de Filosofía (Salamanca), 22, 1995, págs. 365-400.

Jaime Peña Arce

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 14/03/2025

BVFE currently contains 13250 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion